Translation of "Que" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their russian translations:

- Je n'ai fait que ce que je pensais que tu voudrais que je fisse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que tu voudrais que je fasse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que vous voudriez que je fisse.
- Je n'ai fait que ce que je pensais que vous voudriez que je fasse.

- Я сделал то, что мне казалось, ты хотел, чтобы я сделал.
- Я сделал то, что мне казалось, ты хотела, чтобы я сделал.
- Я сделала то, что мне казалось, ты хотела, чтобы я сделала.
- Я сделала то, что мне казалось, ты хотел, чтобы я сделала.

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?

- Что Вы хотите, чтобы я сделал?
- Чего вы от меня хотите?
- Чего ты от меня хочешь?
- Что вы хотите, чтобы я сделал?

- Que veulent-ils que nous fassions ?
- Que veulent-elles que nous fassions ?

Чего они от нас хотят?

- Que voulez-vous que j'y fasse ?
- Que veux-tu que j'y fasse ?

Как ты хочешь, чтобы я с этим поступил?

- Que pensez-vous que vous feriez ?
- Que penses-tu que tu ferais ?

- Как ты думаешь, что бы ты сделал?
- Как вы думаете, что бы вы сделали?

- Que pensez-vous que j'aie fait ?
- Que penses-tu que j'aie fait ?

- Как ты думаешь, что я сделал?
- Как вы думаете, что я сделал?

- Que penses-tu que ce soit ?
- Que pensez-vous que ce soit ?

Что это, по-твоему?

- Que veux-tu que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse ?
- Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?

Что ты хочешь, чтобы я сделал?

- Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
- Que voulez-vous que je dise ?
- Que veux-tu que je dise ?

- Что ты хочешь, чтобы я сказал?
- Что ты от меня хочешь услышать?
- Что вы хотите, чтобы я сказал?
- Что вы от меня хотите услышать?

Parce que je sais que

потому что я знаю, что

- Qu'est-ce que c'est que ces conneries ?
- Qu'est-ce que c'est que ces bêtises ?
- Qu'est-ce que c'est que ces âneries ?

Что это за глупости?

- Que cherches-tu ?
- Que cherchez-vous ?
- Qu'est-ce que vous cherchez?
- Que cherches-tu ?
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Que cherchez-vous ?

- Что вы ищете?
- Что ты ищешь?
- Что Вы ищете?

- Je pensais que vous saviez que je ne faisais que plaisanter.
- Je pensais que tu savais que je ne faisais que plaisanter.

- Я думал, ты знаешь, что я просто шучу.
- Я думал, вы знаете, что я просто шучу.

- Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
- Qu'est-ce que c'est que cette merde ?

Что это за хрень?

- Alors, que veux-tu que je dise ?
- Alors, que voulez-vous que je dise ?

- Ну и что вы хотите, чтобы я сказал?
- Ну и что ты хочешь, чтобы я сказал?
- Ну и что вы хотите от меня услышать?
- Ну и что ты хочешь от меня услышать?

- Que veux-tu que je fasse, exactement ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

- Что именно вы хотите, чтобы я сделал?
- Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

- Que veux-tu que nous fassions, exactement ?
- Que voulez-vous que nous fassions, exactement ?

- Чего конкретно ты от нас хочешь?
- Что именно вы хотите, чтобы мы сделали?

- Que penses-tu que je devrais écrire ?
- Que pensez-vous que je devrais écrire ?

- Как вы думаете, что мне написать?
- Как ты думаешь, что мне написать?

- Que cherchons-nous ?
- Que cherche-t-on ?
- Que recherchons-nous ?
- Que recherche-t-on ?

- Что мы ищем?
- Что ищем?

- Que penses-tu que le public veuille ?
- Que pensez-vous que le public veuille ?

- Чего, по-вашему, хочет публика?
- Чего, по-твоему, хочет публика?

- Que veux-tu exactement que je fasse ?
- Que voulez-vous que je fasse, exactement ?

Что конкретно ты от меня хочешь?

- Qu'est-ce que c'est que cet accoutrement ?
- Qu'est-ce que c'est que cet affublement ?

Что это за нелепый наряд?

- Je pense que vous savez que c'est déplacé.
- Je pense que vous savez que c'est inconvenant.
- Je pense que vous savez que c'est malvenu.
- Je pense que tu sais que c'est déplacé.
- Je pense que tu sais que c'est inconvenant.
- Je pense que tu sais que c'est malvenu.

Я думаю, ты знаешь, что это неуместно.

- Je pense que vous méritez plus que ça.
- Je pense que tu mérites plus que ça.
- Je pense que tu mérites davantage que ça.
- Je pense que vous méritez davantage que ça.

- Я думаю, что ты заслуживаешь большего, чем это.
- Я думаю, ты заслуживаешь большего.
- Я думаю, вы заслуживаете большего.

Parce que ce ne sont que :

потому что они всего лишь

- Que regardes-tu ?
- Que regardez-vous ?

- На что ты уставился?
- На что вы уставились?

- Que suggères-tu ?
- Que proposes-tu ?

- Что ты предлагаешь?
- Что вы предлагаете?

Qu'est-ce que c'est que ça ?

Что это за штука?

- Que vendez-vous ?
- Que vendez-vous ?

- Что Вы продаёте?
- Что вы продаёте?

- Que fait-elle ?
- Que fait-elle ?

Что она делает?

- Que vois-tu ?
- Que voyez-vous ?

- Что вы видите?
- Что ты видишь?

- Que sais-tu ?
- Que savez-vous ?

- Что ты знаешь?
- Что тебе известно?
- Что вы знаете?
- Что Вы знаете?
- Что вам известно?
- Что Вам известно?

- Que voulaient-ils ?
- Que voulaient-elles ?

Чего они хотели?

- Que portez-vous ?
- Que portes-tu ?

- Что ты носишь?
- Что на тебе надето?
- Что вы носите?
- Что на Вас надето?
- Ты в чём?
- Вы в чём?

- Que ressens-tu ?
- Que ressentez-vous ?

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

- Que veux-tu ?
- Que veux-tu ?

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- Que contient-il ?
- Que contient-elle ?

Что в ней?

- Que feront-ils ?
- Que feront-elles ?

- Что они будут делать?
- Что они сделают?

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?

- Que feras-tu ?
- Que ferez-vous ?

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что будешь делать?
- Что будете делать?
- Что делать будешь?
- Что делать будете?

- Que dirais-tu ?
- Que diriez-vous ?

- Что бы ты сказал?
- Что бы вы сказали?

Que voulais-tu que je fasse ?

Что ты думал, я сделаю?

- Que dites-vous ?
- Que dites-vous ?

Что вы говорите?

Que voulez-vous que je dise ?

- Что вы хотите, чтобы я сказал?
- Что вы от меня хотите услышать?

- Que vendent-ils ?
- Que vendent-elles ?

Что они продают?

- Que conseilles-tu ?
- Que conseillez-vous ?

- Что ты советуешь?
- Что вы советуете?

- Que ferais-tu ?
- Que feriez-vous ?

- Что бы ты сделал?
- Что бы ты стал делать?
- Что бы вы стали делать?
- Что бы вы сделали?
- Что бы ты сделала?

- Que mangeras-tu ?
- Que mangerez-vous ?

Что будете есть?

- Que recommandez-vous ?
- Que recommandes-tu ?

- Что вы рекомендуете?
- Что ты рекомендуешь?

- Que boiras-tu ?
- Que boirez-vous ?

- Что Вы будете пить?
- Что будете пить?
- Что будешь пить?

Que savent-ils que nous ignorons ?

Что они такого знают, чего не знаем мы?

- Que voulez-vous ?
- Que veut-il ?

- Чего он хочет?
- Чего ему надо?
- Что ему нужно?

Que crois-tu que j'ai fait ?

Что ты думаешь, я сделал?

- Que cherches-tu ?
- Que cherches-tu ?

Что ты ищешь?

Que pensiez-vous que j'allais faire ?

Что, по-вашему, я собирался сделать?

Que pensais-tu que j'allais faire ?

Что, по-твоему, я собирался сделать?

Qu'est-ce que c'est que ça ? !

Это ещё что такое?!

Que penses-tu que j'aie fait ?

Как ты думаешь, что я сделал?

Que voulez-vous que je fasse ?

Что Вы хотите, чтобы я сделал?

- Que contient-il ?
- Que contient-il ?

Что в нём?

- Ce que tu fais est plus important que ce que tu dis.
- Ce que vous faites est plus important que ce que vous dites.

То, что ты делаешь, важнее, чем то, что ты говоришь.

- J'ignorais que vous attendiez qui que ce soit.
- J'ignorais que tu attendais qui que ce soit.
- J'ignorais que vous attendiez qui que ce fut.

- Я не знал, что ты кого-то ждёшь.
- Я не знал, что вы кого-то ждёте.

- Que veux-tu ?
- Que voulez-vous ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Que voulez-vous?
- Est-ce tout ce que vous voulez ?
- Que veux-tu ?

- Что ты хочешь?
- Что вы хотите?

- Qu'est-ce que vous auriez voulu que je fasse ?
- Qu'est-ce que tu voulais que je fasse ?
- Qu'auriez-vous voulu que je fisse ?
- Que voudrais-tu que je fasse ?

- Что вы хотите, чтобы я сделала?
- Что ты хочешь, чтобы я сделала?

Alors que nous pensons que ce n'est pas tant que ça

Хотя мы думаем, что это не так уж много

- Qu'est-ce que ça contient ?
- Que contient-il ?
- Que contient-elle ?

Что это содержит?

- Que dis-tu ?
- Que dites-vous ?
- Qu'est-ce que tu dis ?

- Что ты говоришь?
- Что Вы говорите?
- Что скажешь?
- Что скажете?

Est-ce que ce que c'est ce que Tom a dit ?

Том так и сказал?

Est-ce que que mon français est si mauvais que ça ?

Мой французский действительно так плох?

- Que désirez-vous ?
- Qu'est-ce que vous désirez ?
- Que souhaitez-vous ?

Чего желаете?

- Que veux-tu ?
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Que veux-tu ?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- Est-ce que tu penses que j'exagère ?
- Tu penses que j'exagère ?

Думаешь, я преувеличиваю?

- Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
- Que diable est-ce là ?
- Que Diable est-ce là ?
- Qu'est-ce que c'est que ça, Bon Dieu ?

- Что за чёрт?
- Это что вообще?

- Alors, que voulez-vous que je fasse ?
- Alors, c'est quoi que tu veux que je fasse ?
- Alors c'est quoi que vous voulez que je fasse ?

- Так что вы хотите, чтобы я сделал?
- Так что ты хочешь, чтобы я сделал?
- Так чего вы от меня хотите?
- Так чего ты от меня хочешь?

- Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?
- Que veux-tu que je te dise ?
- Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?

Что ты хочешь от меня услышать?

- Qu'est-ce que tu es lourd !
- Que tu es lourd !
- Que tu es lourde !
- Que vous êtes lourd !
- Que vous êtes lourde !
- Que vous êtes lourds !
- Que vous êtes lourdes !

- Какой ты тяжёлый!
- Какой же ты тяжёлый!
- Какие вы тяжёлые!
- Какой Вы тяжёлый!
- Какая Вы тяжёлая!
- Какая ты тяжёлая!

- Qu'est-ce que tu croques ?
- Qu'est-ce que tu rumines ?
- Que grignotes-tu ?
- Que grignotez-vous ?

- Чего грызёшь?
- Чего грызёте?

- Que pensez-vous maintenant ?
- Que pensez-vous désormais ?
- Que penses-tu maintenant ?
- Que penses-tu désormais ?

- Что ты теперь думаешь?
- Что вы теперь думаете?
- Что Вы теперь думаете?

- Que dis-tu que nous allions chez moi ?
- Que dites-vous que nous allions chez moi ?

- Как насчёт того, чтобы пойти ко мне?
- Как насчёт того, чтобы пойти ко мне домой?

- Que cuisines-tu ?
- Qu'est-ce que tu cuisines ?
- Que cuisinez-vous ?
- Qu'est-ce que tu mijotes ?

- Что готовишь?
- Что вы готовите?
- Что Вы готовите?
- Что ты готовишь?
- Что ты варишь?
- Что готовите?

- Je suppose que vous voulez que je parte.
- Je suppose que tu veux que je parte.

Я полагаю, ты хочешь, чтобы я ушёл.

- J'espère que tu trouveras ce que tu cherches.
- J'espère que vous trouverez ce que vous cherchez.

- Я надеюсь, что ты найдёшь то, что ищешь.
- Я надеюсь, что вы найдёте то, что ищете.
- Надеюсь, ты найдёшь то, что ищешь.
- Надеюсь, вы найдёте то, что ищете.

- Je pense que tu sais que c'est impossible.
- Je pense que vous savez que c'est impossible.

- Я думаю, ты знаешь, что это невозможно.
- Я думаю, вы знаете, что это невозможно.

- Je suis sûr que ce n'est que temporaire.
- Je suis certaine que ce n'est que temporaire.

Я уверен, что это только временно.

- Qu'est-ce que vous cherchez?
- Que cherches-tu ?
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Que cherchez-vous ?

- Что вы ищете?
- Что ты ищешь?
- Что Вы ищете?

- Penses-tu que c'est ce que je veux ?
- Tu penses que c'est ce que je veux ?

Ты думаешь, что я хочу этого?

- Je savais que c'était ce que tu voulais.
- Je savais que c'était ce que vous souhaitiez.

- Я знал, что это то, чего ты хочешь.
- Я знал, что это то, чего вы хотите.

- Que me recommandez-vous ?
- Que me recommandes-tu ?
- Que me recommandes-tu ?
- Que me préconises-tu ?

- Что ты мне порекомендуешь?
- Что вы мне порекомендуете?
- Что Вы мне порекомендуете?