Translation of "Que" in Korean

0.034 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their korean translations:

Ce que j'ignorais, c'est que c'était

하지만 이런 환경이 흔치 않다는 건

Que faire ?

그래서 어떻게 해야 할까요?

que j'ai intériorisées alors que je grandissais.

벗으려 노력하고 있습니다.

J'ai compris que, pendant que j'améliorais l'IA,

전 인공지능(Al)과 일하면서 깨달았습니다.

Et que je n'ai fait que l'évoquer,

하지만 저는 이제 그걸 찾아내고

Ce que je pensais en réalité, c'est que,

그 때 이런 생각이 들었어요.

Quelles que soient les données que vous voyez.

여러분이 어떤 자료를 보든지요.

que la vie est meilleure que la mort,

삶이 죽음보다 낫고

Imaginez que vous découvriez que votre endroit préféré,

여러분이 좋아하는 곳을 찾는 것이 어떤 것일지 생각해보세요.

que ça suffit !

그만두세요.

L'idée que -- imaginez,

그건 바로 -- 상상해 보세요,

Que voulez-vous ?

뭘 할까요?

que les Noirs sont plus dangereux que les autres.

직면해야 한다는 이야기입니다.

que c'est plutôt étrange ou que c'est plutôt intime.

좀 이상한데. 약간 사적이네.

ça sera mieux que ce que nous avons maintenant.

당연히 지금보다 나을 거라고 기대하면서 말이죠.

Que c'est toi, j'imagine, que j'ai toujours voulu connaitre.

내가 모든 것을 알고 싶었던 것은 당신이라는 것을

que beaucoup de cactus ne fleurissent que la nuit.

‎많은 선인장이 밤에만 꽃을 피우죠

Qu'il n'est que le premier que j'ai fait tombé

모든 실타래가 풀리기를 바라며 제가 잡아당긴

C'est impossible que ça mesure ce que ça dit.

이 검사가 표방하는 바가 제대로 측정될 것 같지 않아요

Nous avons tout ce que j'aime, que vous aimez.

이것들보다 더 좋은 것은 없죠

Par les choses que vous n'avez pas faites, que par celles que vous aurez faites. »

당신이 한 것보다 하지 않은 것 때문에 더 많이 후회할 것이다."

J'ai compris, en tant que femme, que mon seul objectf,

제가 더 큰 목표를 가진 여성이란 걸 이해하게 됐죠.

Parce que je suis convaincue que l'histoire de l'alimentation locale

저는 현지 식품에 대한 이야기가 이해 전달되고

C'est là que j'ai su que j'étais prête à pardonner.

비로소 용서할 준비가 된 거였죠.

Non pas parce que c'est ce que voulait ma famille

저의 가족들이 원해서가 아니라

C'est que quelle que soit la qualité de mon orphelinat,

제 고아원이 얼마나 좋은 기관인지는 상관없이

C'est ici que je suis né et que j'ai grandi.

저는 여기서 나고 자랐어요.

Et ce que vous avez dit, que ferez-vous différemment,

말한 모든 것을 바탕으로 앞으로 무엇을 다르게 하겠습니까?

Et je pense que l'idée à partagerr ici est que

이 강연의 널리 퍼뜨려야 할 좋은 아이디어는

Le secret, c'est que je fais quelque chose que j'aime,

동안의 비밀은 제가 사랑하는 일을 하고

Parce que si tout ce que j'avais fait jusque-là,

왜냐하면 만약 지금까지 제 인생에서 해왔던 모든 일들이

que nous devons soulever :

그러므로 우리는 좀 더 솔직하게 말할 필요가 있습니다.

Que s'est-il passé ?

무슨 일이 생긴 걸까요?

Bien évidemment que non.

물론 없죠.

Qu'est-ce que c'était ?

두번째 질문이 뭐였죠?

Vous pouvez imaginer que

여러분은

Alors que nous finissons,

그리고 이제, 끝내면서,

En tant que juive,

유대인으로서

Que pouvons-nous faire ?

그럼 이제 우리는 무엇을 해야 할까요?

Que devons-nous faire ?

그렇다면 우린 무엇을 해야 할까요?

que ses sentiments intérieurs --

내면의 부정적인 감정들,

Ce que j'ignorais auparavant,

전에는 존재조차 몰랐었죠.

que les corbeaux picorent

까마귀가 따먹고

que le vent assèche

바람이 흡수하고

Ce que cela signifie,

기본적으로, 이 일은

En tant que cadres,

실무자,

En tant que candidat,

후보자일 시기에,

Maintenant que j'avais survécu,

그 목표를 이루고 나니

Bien sûr que non.

당연히 아니겠지요.

Et que nous créions

리하르트 바그너의 오페라를 위해

Bien sûr que si.

맞는 말이지만

Que s'est-il passé ?

무슨 일이 있었죠?

Que veut-on mesurer ?

우리가 측정하려고 하는 것은 무엇일까요?

Maintenant, que voyez-vous ?

이제 뭐가 보이세요?

Que je sois claire :

분명히 말씀드리지만

Que nécessite-t-elle ?

그것은 무엇을 필요로 할까요?

« Que puis-je faire ?

"내가 뭘 할 수 있나요?

Pas tant que ça.

육체만큼 까진 아니죠.

que cela semble inévitable

그것을 바꾸는 것이 꼭 필요하면서도

que je devais ressentir.

이별하는 방법을 배웠어요.

Que vous dit l'émotion ?

여러분이 마주한 감정은 무엇을 말하고 있나요?

Et que l'évier déborde,

싱크대에 물이 넘치고

Que faire en premier ?

여러분은 무엇을 먼저 하시겠습니까?

Dans l’endroit que j'adore,

내가 좋아하는 곳에서

Ainsi que du danger.

‎하지만 위험 또한 초래하죠

Parce que c'est facile.

왜냐하면 쉽기 때문입니다.

En tant que conservatrice.

보수였죠.

Plutôt que de voter,

기권표를 던질 생각도 있었어요.

Qu'est-ce que l'incivilité ?

무례함이란 무엇일까요?

Que ça semblait néfaste.

나쁜 느낌이 들었죠.

C'est-à-dire que :

그 마음가짐은

Il s'est passé que,

어떤 일인고 하니

que je prends personnellement

저만의 도전이죠.

Ce que j'ai appris,

제가 배운 것은

C'est ainsi que commence...

그리고 이것이 바로, 재벌국가의

que sept enfants noirs.

흑인은 단 7명이었죠

Bien sûr que oui.

물론 잘 알죠

Depuis que j'utilise Internet,

저는 인터넷을 사용하는 내내

Mais je pense que...

인류가 그 안에서

que trop d'adolescents souffrent,

그리고 자살하는 10대들의 수가 급등하는 것도 말입니다.

Saviez-vous que la toute première paille que vous avez utilisée

여러분, 이거 아세요? 처음 쓰셨던 그 플라스틱 빨대가

Mais parce que je pense que nous posons la mauvaise question.

질문 자체가 틀렸기 때문입니다.

Et une vie plus longue que celle que nous allons vivre.

우리의 삶은 계속 이어진다는 것을 깨닫게 하죠.

que nous supposons que les gens entrent en contact au hasard ?

감염된 사람들은 무작위로 감염가능한 사람들을 접촉하게 되죠?

Bien que ce soit ce que la société attende de nous.

사회는 우리가 용서한 척하기를 바라지만요.

Parce que je n'étais plus la personne que je pensais être.

제가 알던 '내'가 더 이상 아니니까요.

que je n'ai pas du tout aimé ce que j'ai entendu.

마음에 들지 않았습니다.

Ou que c'est la preuve que j’ai commis un acte terrible.

제가 과거에 저지른 끔찍한 무언가의 증거라고 확신했죠.

que je vais livrer le pain alors que mon père conduit.

아빠가 트럭을 몰 동안 나는 빵을 배달하라는 거군."

Parce que la vérité, c'est que quand j'ai eu cette maladie,

사실 제가 백반증에 걸렸을 때,

En vérité, il s'est avéré que la personne que j'appelle Vicky

분명한 사실은 제가 비키라고 부르는 그 사람이

que quelqu'un ne les connaissant pas croiraient que ce sont des femmes.

그들을 아는 사람은 모두 그가 여자라고 믿을 것이다.

Je me demandais ce que je faisais et ce que j'avais loupé.

'이게 뭐하는 짓이야? 어디부터 잘못된 거지?'하고 자문했죠.

Maintenant que je vous ai convaincus que l'agriculture peut être plutôt sexy,

그리고 이제 제가 농업이 상당히 매력적일 수 있다는 것을 확신시켰으니,

Et j'ai décidé que me choisir était plus important que d'être juste.

올바른 것보다 나 자신을 택하는 게 더 중요하다고 결론 내렸어요.

Alors que nous approchons des élections et que cela sent déjà mauvais,

대통령 선거가 있는 올해, 이미 상황은 충분히 엉망이고

Ainsi que l'itinéraire détaillé de ce que j'ai fait dans chaque pays.

자세한 일정과 함께 각 장소에서 제가 한 일들을에 대해서 말이죠.

Parce que je la montre un peu plus longtemps que les autres,

다른 카드보다 그 카드를 더 오래 보여주거든요.

Alors que j'acceptais de croire ce que le système pensait de moi.

저는 시스템이 저에 대해서 가진 생각들을 그대로 믿었죠.

Je ne savais pas ce que ça impliquait que de devenir astronaute :

우주비행사가 된다는 것의 의미도 잘 몰랐었죠.