Translation of "Savants" in English

0.004 sec.

Examples of using "Savants" in a sentence and their english translations:

Pas la question des savants fous,

not the mad scientist question,

Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.

Scientists began to find answers to these questions.

D'après certains savants, un séisme majeur pourrait maintenant survenir à tout moment.

According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.

Les choses sont en fait simplifiées quand on les confie aux savants. Ceux qui parlent en termes compliqués de choses simples sont des gens ordinaires qui se prennent pour des savants.

In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult.

C'est une de ces opinions si absurdes que seuls des hommes très savants pourraient l'adopter.

This is one of those views which are so absurd that only very learned men could possibly adopt them.

Quand bien nous pourrions être savants du savoir d'autrui, au moins sages ne pouvons-nous être que de notre propre sagesse.

Learned we may be with another man's learning: we can only be wise with wisdom of our own.

« Les policiers parisiens, dit-il, sont extrêmement habiles à leur façon. Ils sont persévérants, ingénieux, rusés et très savants du type de connaissance que semble principalement requérir leurs fonctions. »

"The Parisian police," he said, "are exceedingly able in their way. They are persevering, ingenious, cunning, and thoroughly versed in the knowledge which their duties seem chiefly to demand."

J'ai encore vu sous le soleil que la course n'est point aux agiles ni la guerre aux vaillants, ni le pain aux sages, ni la richesse aux intelligents, ni la faveur aux savants; car tout dépend pour eux du temps et des circonstances.

I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happen to them all.

- Qu’en dis-tu, Mary ? Car tu es une jeune personne fort réfléchie, je le sais, et tu lis de gros livres, dont tu fais des extraits.
- Qu’en dis-tu, Mary, toi qui es une fille réfléchie, qui lis des livres savants et fais des extraits ?

What say you, Mary? For you are a young lady of deep reflection, I know, and read great books and make extracts.