Translation of "Pas" in English

0.010 sec.

Examples of using "Pas" in a sentence and their english translations:

Pas à pas.

Foot by foot.

- N'étudie pas !
- N'étudiez pas !
- N'étudie pas.

- Don't study.
- Don't study!

- N'insiste pas.
- N'insistez pas.
- Ne poussez pas.
- Ne pousse pas.

Don't push.

Pas un seul pas.

Not one more step alone.

- N'aboie pas !
- N'aboyez pas !

Don't bark!

- Pas touche !
- Pas touche !

Hands off.

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !

- Do not forget!
- Don't forget.

- N'attends pas !
- N'attendez pas !

Don't wait.

- N'entre pas.
- N'entrez pas.

Keep out.

- N'interrompez pas !
- N'interromps pas !

- Don't interrupt me.
- Don't interrupt.

- Pas ici.
- Pas ici !

- Not here.
- Not here!

Pas vu, pas pris.

Unless caught stealing, one is not a thief.

- N'étudie pas.
- N'étudiez pas.

Don't study.

- Pas ici !
- Pas ici!

Not here!

- N'en fais pas trop.
- N'exagère pas !
- N'exagérez pas !

Don't overdo it.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.
- Ne touche pas.

Don't touch.

- T'énerve pas !
- Ne t'énerve pas !
- Ne t'énerves pas !

Don't get upset!

- N'abandonne pas.
- N'abandonnez pas.
- Ne laisse pas tomber.
- Ne laissez pas tomber.

- Don't give up!
- Don't give up.

- N'oublie pas ça.
- N'oubliez pas ça.
- N'oublie pas cela.
- N'oubliez pas cela.

Don't forget that.

- Pas très doux.
- Pas très douce.
- Pas très mignon.
- Pas très mignonne.

Not too sweet.

- Ça n'a pas d'importance, pas vrai ?
- Ça ne compte pas, pas vrai ?

It doesn't matter, right?

- Ne cède pas !
- Ne cédez pas !
- Ne recule pas !
- Ne reculez pas !

Don't back away.

- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

- Stay still.
- Stay still!

La mort n'éteint pas, ne transforme pas ; elle n'annihile pas, ne renouvelle pas ; elle ne divorce pas, ne s'approche pas.

Death does not extinguish, it transforms; does not annihilate, it renews; does not divorce, it approaches.

- Ne volez pas, ne mentez pas, ne soyez pas paresseux.
- Ne vole pas, ne mens pas, ne sois paresseux.
- Ne pas voler, ne pas mentir, ne pas cagnarder.

Do not steal, do not lie, do not be lazy.

- Tu n'es pas pressé, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas pressée, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressé, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressés, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressée, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressées, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas pressé, si ?
- Vous n'êtes pas pressée, si ?
- Vous n'êtes pas pressés, si ?
- Vous n'êtes pas pressées, si ?

- You're not in a hurry, are you?
- You aren't in a hurry, are you?

Pas de canons, pas d'huile.

No cannons, no oil.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.

Don't touch.

- T'énerve pas !
- Ne t'énerve pas !

Don't get upset!

Un pas ne suffisait pas.

One step was not enough.

- N'aie pas peur.
- N'ayez pas peur.
- N'aie pas peur !

- Don't be afraid.
- Don't be scared.
- Don't be afraid!

- Ne ris pas.
- Ne riez pas.
- Ne ris pas !

Don't laugh.

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Pas un geste.

- Stop moving!
- Stand still.

- Pas de panique !
- Ne panique pas !
- Ne paniquez pas !

Don't panic!

- Ne courez pas.
- Ne cours pas.
- Ne courez pas !

- Don't run.
- Don't run!

- N'oublie pas !
- N'oubliez pas !
- Il ne faut pas oublier.

- Don't forget.
- Don't forget!

- N'aie pas peur !
- N'ayez pas peur !
- Ne t'effraie pas !

- Don't be afraid.
- Don't be afraid!

- Vous n'accepteriez pas.
- Ils n'accepteraient pas.
- Elles n'accepteraient pas.

- They wouldn't agree.
- You wouldn't agree.

- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

- Stay still.
- Stay still!

- Ce n'est pas important.
- Il n'importe pas.
- Pas grave.

- It's not important.
- It isn't important.

- Ne m'attendez pas.
- Ne m'attends pas !
- Ne m'attendez pas !

Don't wait for me.

- Pas de problème.
- Pas de lézard.
- Pas de souci.

It's not a problem at all.

- Ne pleure pas.
- Ne pleurez pas.
- Ne pleure pas !

Don't cry.

- Ne désespère pas.
- Ne désespérez pas !
- Ne désespère pas !

Don't despair.

- Ne m'oublie pas.
- Ne m'oubliez pas.
- Ne m'oublie pas !

- Don't forget about me!
- Don't forget about me.

- Ne quitte pas !
- Ne raccroche pas !
- Ne raccrochez pas !

- Don't hang up!
- Don't hang up.

N'ayez pas confiance, n'ayez pas peur, ne demandez pas !

Don't trust, don't be afraid, don't ask!

- Pas touche !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !

Don't touch this!

- Je sais pas.
- Je comprends pas.
- Je vois pas.

Beats me.

- Ne t’enfuis pas.
- Te barre pas !
- Ne vous enfuyez pas.
- Vous barrez pas !

Don't run away.

Même pas si je n'aime pas, pas même si je ne travaille pas,

not even if I'm not like, not even if I'm not working out,

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas ridicule.
- C'est pas marrant.

- It's no laughing matter.
- That's not funny.
- It's not funny.
- This isn't funny.
- This is not funny.
- It isn't funny.
- That isn't funny.

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.
- Tiens-toi tranquille !
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

- Don't move.
- Stay still.
- Stand still.

- Ne sois pas fâché !
- Ne sois pas fâchée !
- Ne soyez pas fâché !
- Ne soyez pas fâchée !
- Ne soyez pas contrarié !
- Ne soyez pas contrariée !
- Ne sois pas contrarié !
- Ne sois pas contrariée !
- Ne soyez pas fâchés !
- Ne soyez pas fâchées !
- Ne soyez pas contrariées !
- Ne soyez pas contrariés !
- Ne soyez pas déçue.

Don't be upset.

- Ils n'ont pas écouté.
- Ils n'écoutèrent pas.
- Elles n'ont pas écouté.
- Elles n'écoutèrent pas.

- They didn't listen.
- They did not listen.

- Te tracasse pas.
- Vous tracassez pas.
- Ne te tracasse pas.
- Ne vous tracassez pas.

Don't fret.

- Ne ris pas !
- Ne te marre pas !
- Ne riez pas !
- Ne vous marrez pas !

- Don't laugh.
- Don't laugh!

- Cela ne marche pas, n'est-ce pas ?
- Cela ne fonctionne pas, n'est-ce pas ?

It doesn't work, does it?

- Tu n'as pas mangé, n'est-ce pas ?
- Vous n'avez pas mangé, n'est-ce pas ?

You haven't eaten, have you?

- Vous ne l'utilisez pas, n'est-ce pas ?
- Tu ne l'utilises pas, n'est-ce pas ?

You don't use it, do you?

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

- Hands off.
- Don't touch it.
- Don't touch that.
- Don't touch this!
- Hands off!
- Do not touch!
- No touching!

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle.
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas marrant !
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ça n'est pas drôle !
- Ça n'est pas marrant !

- That's not funny.
- That's not funny!
- It is not funny!
- It's not funny.
- This isn't funny.
- This is not funny.

- Volontiers, pourquoi pas ?
- Bien sûr, pourquoi pas ?
- Certainement, pourquoi pas ?

- Sure, why not?
- Sure, why not.

Ne fais pas confiance, n'aie pas peur, ne demande pas !

Don't trust, don't be afraid, don't ask!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Take it easy.
- Don't worry about it.
- Don't worry.
- Don't bother.
- Don't fret.

- Tu n'écoutes pas, hein ?
- Vous n'écoutez pas, n'est-ce pas ?

You're not listening, are you?

- Ne pars pas !
- Ne t'en va pas.
- Ne pars pas.

- Don't leave.
- Don't go away.

Ne volez pas, ne mentez pas, ne soyez pas paresseux.

Do not steal, do not lie, do not be lazy.

Ne créez pas, ne promouvez pas et ne créez pas

Don't create, promote and then create

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'inquiète pas !
- Ne te fais pas de soucis.
- Ne sois pas inquiet.
- Ne sois pas inquiète.

- Don't worry.
- Don't bother.
- Don't be worried.

- Ne fais pas l'innocent !
- Ne joue pas l'innocent !
- Ne fais pas l'innocente !
- Ne joue pas l'innocente !
- Ne jouez pas l'innocent !
- Ne jouez pas l'innocente !
- Ne faites pas l'innocente !
- Ne faites pas l'innocent !

Don't play innocent.

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas marrant !
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas drôle !
- Ça n'est pas drôle !

- That's not funny!
- It's not funny.
- This is not funny!

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.
- Ne vous en faites pas.
- Ne vous inquiétez pas.

- Don't worry.
- Don't worry!

- C'est pas drôle !
- Ce n'est pas marrant.
- Ce n'est pas drôle !
- Ce n'est pas amusant.
- Ce n'est pas drôle !

- That's not funny.
- That's not funny!
- It is not funny!
- It's not funny.
- This isn't funny.
- This is not funny.
- That isn't funny.

pas d'air conditionné, pas de ventilateur,

no using air conditioning or a fan,

Pas de chaînes, pas de prisonniers.

No chains, no prisoners.

Pas de spaghettis, pas de pâtes -

No spaghetti, no pasta --

N'ayez pas peur, n'ayez pas peur

Don't be afraid, don't be afraid

Pas beaucoup. Nous n'avons certainement pas.

Not much. We definitely don't.

Pas de louve, pas de conflits.

No she-wolf, no conflicts.

- Ne partez pas.
- Ne pars pas.

- Don't you go away.
- Don't go.

Pas de bras, pas de chocolat.

No gain without pains.

- Ne l'arrête pas.
- Ne l'arrêtez pas.

Don't stop him.

- Ne l'insulte pas.
- Ne l'insultez pas.

Don't call him names.

- Ne tombe pas !
- Ne tombez pas !

Don't fall off!

- Ne bégaie pas !
- Ne bégayez pas !

Don't stutter!

- Ne regarde pas !
- Ne regardez pas !

Don't look!

- Même pas moi !
- Pas même moi !

Not even me!