Translation of "Parlent" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Parlent" in a sentence and their japanese translations:

- Ils parlent.
- Elles parlent.

その人たちはおしゃべりをしている。

- Ils parlent tous français.
- Elles parlent toutes français.

彼らは全員、フランス語が話せます。

- Ils parlent dans la cuisine.
- Elles parlent dans la cuisine.

彼らは台所で話をしています。

Ils parlent de musique.

彼らは音楽の話をしている。

Les morts ne parlent pas.

死人はどんな話もしない。

Beaucoup d'étrangers parlent bien japonais.

多くの外国人が日本語を上手に話します。

Les Martiens parlent-ils anglais ?

火星人は英語をしゃべるんですか?

Elles parlent dans la cuisine.

彼らは台所で話をしています。

Les gens parlent français ici.

ここでは人々はフランス語を話します。

- Connais-tu des médecins qui parlent japonais ?
- Connaissez-vous des médecins qui parlent japonais ?

日本語の話せる医者はいますか。

- Certains de mes amis parlent bien anglais.
- J’ai quelques amis qui parlent bien anglais.

- 私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。
- 私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。

Combien d'entre vous parlent deux langues ?

皆さんの中で 2つ以上の言語を話せる方は どのくらいいますか?

Qu'eux-mêmes ne parlent pas couramment,

しかし 親はその言語の ネイティブではありません

N'interromps pas quand les autres parlent.

他人が話をしている時に割り込んではいけません。

Les filles ne parlent pas ainsi.

女の子がそういうこと言うなよ。

Avec quelle aisance ils parlent l'espéranto !

この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!

Combien d'entre vous parlent couramment deux langues,

皆さんの中で 2つの言語を 完璧に流暢に話すことができて

Mais ils ne parlent pas encore vraiment.

しかしまだ話ができる段階では ありません

Les gens parlent pour ne rien dire.

人々は話すことなくしゃべる。

Avez-vous des employés qui parlent français ?

お宅にフランス語が話せる従業員はいますか?

Tom et Marie se parlent en anglais.

トムとメアリーはお互いに英語で会話をしている。

Certains de mes amis parlent bien anglais.

私の友人の中には英語が上手に話せる人もいます。

- Ils parlent rarement, voire jamais, en français.
- Ils parlent rarement français, si tant est qu'ils le fassent.

彼らがフランス語を話すことは、もしあってもまれだ。

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

相手が 家族を亡くした と話しているときに

On a même des chansons qui en parlent.

CPRの歌だってあります

Certaines personnes parlent couramment la langue de l'équité

しかし公平を語るのに とても上手に言葉を選べる人もいれば

Et parlent des autres dans une catégorie dédaigneuse.

他者を 軽蔑すべきという カテゴリーで語ります

Peu de gens parlent parfaitement une langue étrangère.

外国語を完璧に話せる人はほとんどいない。

Les gens parlent à propos du phénomène Internet.

ちまたではインターネットなるものがはやっています。

Ils ne parlent jamais qu'ils ne se disputent.

話をするとすぐに口論になる。

Je déteste les gens qui parlent comme ça.

ああいう話し方する人って、大っ嫌い。

Les personnes qui parlent constamment d'elles-mêmes, m'ennuient.

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,

以来 世界中のニュースで 取り上げられ

Les Anglais parlent rarement aux étrangers dans le train.

英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。

C'est vrai qu'ils parlent beaucoup, mais ils disent peu.

なるほど彼らはよくしゃべるが、たいしたことは言っていない。

Les gens qui parlent tout le temps d'eux m'ennuient.

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

Ils parlent beaucoup ensemble, au téléphone et en personne.

彼らとは電話とか、直接会ってとかお互いによく話し合う。

La plupart des Suisses parlent 3 voire 4 langues.

スイスのほとんどの人々は3、4の言語を話せる。

Que les gens comme Faizal ont quand ils parlent anglais,

英語を話す時の態度です

Vous avez intérêt à lire des livres qui parlent d'argent.

お金関連の本を読んだ方が良いでしょう

Comme si lorsqu'il vous parle, il parlent sans vous voir ?

全く聞き入れてもらえないような 経験はありませんか?

Ils me parlent de leurs espoirs et de leurs rêves.

みんな夢や希望を語ってくれます

Normalement ce sont les gens qui parlent, pas les machines.

大概 人は話しますが機械は話しません

Toutes les personnes que je connais parlent en bien d'elle.

僕が知っている人は皆彼女のことを良く言う。

Ils parlent autour d'une tasse de café, à la cafétéria.

カフェテリアでコーヒーを飲みながら話しているよ。

Les gens qui parlent tout le temps d'eux-mêmes m'ennuient.

いつも自分の事しか話さない人々には私はうんざりしている。

Ils marchent car ils parlent aux cerveaux instinctif, émotionnel et logique.

直観的で 感情的で 論理的に 主導権を取ることができます

Les gens parlent en même temps que moi à maintes reprises.

私に構わず 何度も何度も しゃべるのです

Même les Japonais peuvent faire des fautes quand ils parlent japonais.

日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。

- Les morts ne racontent pas d'histoires.
- Les morts ne parlent pas.

- 死人はどんな話もしない。
- 死人に口なし。
- 死んだ人は秘密をもらさない。

Les personnes sourd-muettes parlent en utilisant la langue des signes.

聾唖者は手話で話す。

Les hommes sont différents des animaux en cela qu'ils pensent et parlent.

人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。

- Ils ne parlent pas français ici.
- Le français n'est pas parlé ici.

フランス語はここでは話されていない。

Je ne comprends pas leurs propos, mais je comprends qu'ils parlent français.

あの人たちが何言ってるかは分からないんだけど、フランス語を話してるってのは分かるよ。

- Quelles langues parle-t-on en Corée ?
- Quelles langues parlent-ils en Corée ?

韓国では何語を話しますか。

- Ils parlent français et anglais au Canada.
- On parle français et anglais au Canada.

カナダでは英語とフランス語を話します。

- Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.
- À chaque fois qu'ils discutent, ils se disputent.

話をするとすぐに口論になる。

Les patriotes parlent toujours de mourir pour leur pays, jamais de tuer pour leur pays.

憂国者はいつも国のために死のうと訴えていて、国のために人を殺そうとは言わない。

Il y a des personnes qui parlent de sagesse sans comprendre la signification du respect.

尊敬についてなんらの手がかりも持たずに知恵というものについて口にする人がいる。

- Parlent-ils français ?
- Sont-elles en train de parler français ?
- Sont-ils en train de parler français ?

彼らはフランス語をしゃべっているの?

Je me demande s'il y a un moyen d'attirer plus de personnes qui parlent japonais sur Tatoeba.

タトエバにもっと日本語話者を呼び込む方法はないものでしょうか。

Ici, ce n'est pas un bar bon marché, donc nous n'acceptons pas que les clients parlent trop fort.

うちは、安手の居酒屋じゃないんですからね、放歌高吟はお断り。

Les chats sont comme les filles. S'ils vous parlent, c'est super, mais si vous essayez de leur parler, ça ne se passe pas si bien.

- 猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
- 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。

Les choses sont en fait simplifiées quand on les confie aux savants. Ceux qui parlent en termes compliqués de choses simples sont des gens ordinaires qui se prennent pour des savants.

賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。