Translation of "Parlent" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Parlent" in a sentence and their arabic translations:

Et parlent différemment.

ويتحدثون بشكل مختلف.

Maintenant ils parlent

الآن يتحدثون عنه

Alors ils parlent

لذلك يتحدثون

Les enfants parlent.

يتكلم الأولاد

- Ils ne parlent pas espagnol.
- Elles ne parlent pas espagnol.

هم لا يتكلمون الإسبانية.

- Certains de mes amis parlent bien anglais.
- J’ai quelques amis qui parlent bien anglais.

بعض أصدقائي يمكنهم تحدث الإنجليزية جيداً.

Combien d'entre vous parlent deux langues ?

كم شخص بينكم يمكنه أن يتحدث لغتين؟

Qu'eux-mêmes ne parlent pas couramment,

هم لا يتحدثونها كلغة أم

En Amérique, les gens parlent anglais.

في أمريكا، يتحدث الناس الإنجليزية.

Combien d'entre vous parlent couramment deux langues,

كم شخص بينكم يعتبر نفسه متحدثاً طلقاً للغتين؟

Mais ils ne parlent pas encore vraiment.

غير أنهم لم يبدؤوا بالتكلم بعد.

Quand ces gens parlent, vous pouvez dire

عندما يتحدث هؤلاء الناس يمكنك أن تقول

Ils parlent d'une "épidémie de solitude contemporaine".

حيث يصفون " وباء الوحدة في زماننا ".

Ces titres parlent d'une épidémie de solitude

كل هذه العناوين تتحدث حول وباء الوحدة هذا

S'ils parlent de la perte d'un être cher,

إذا كانوا يتحدثون عن خسارة عضو من أفراد العائلة.

On a même des chansons qui en parlent.

ولدينا أيضاً أغانٍ تتكلم عنها.

Certaines personnes parlent couramment la langue de l'équité

لكن بعض الأشخاص يجيدون تحدث لغة المساواة بطلاقة،

Et parlent des autres dans une catégorie dédaigneuse.

ونتحدث عن الآخرين بازدراء.

Je pense simplement que les gens parlent entre eux,

أؤمن تمامًا بأن الناس يتحدثون

Depuis, les médias du monde entier parlent de nous,

ومنذ ذلك الحين، وأخبارنا منتشرة في جميع أنحاء العالم،

Les gens parlent à nouveau de leurs relations d'intérêt

يتحدث الناس عن علاقاتهم ذات الاهتمام مرة أخرى

Que les gens comme Faizal ont quand ils parlent anglais,

التي يمتلكها أمثال فايزال عندما يتحدثون بالإنجليزية،

Vous avez intérêt à lire des livres qui parlent d'argent.

فمن الأفضل لك قراءة الكتب التي تتحدث عن المال.

Ils me parlent de leurs espoirs et de leurs rêves.

حيث كانوا يحدثوني عن آمالهم وأحلامهم.

Certaines sources contemporaines parlent centaines de milliers de soldats ottomans,

تقول بعض المصادر المعاصرة عدد القوات العثمانية بمئات الآلاف ،

Normalement ce sont les gens qui parlent, pas les machines.

في العادة، تكون الأشياء المتكلمة أناسًا وليست آلات، صحيح؟

Ils marchent car ils parlent aux cerveaux instinctif, émotionnel et logique.

لأنهم يتحدثون إلى الغرائز،العاطفة،المنطق.

Les gens parlent en même temps que moi à maintes reprises.

وبدأ الحاضرون يقاطعونني مرارًا وتكرارًا.

Elle commence par la façon dont les juges parlent aux gens présents en cour.

يبدأ بالكيفية التي يتكلم فيها القاضي إلى من بالمحكمة.

Regardez, ce n'est pas la religion de la beauté et de la tolérance dont ils parlent depuis des années.

انظروا ، ليس دين الجمال والتسامح الذي يتحدثون عنه منذ سنوات.