Translation of "Devaient" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Devaient" in a sentence and their arabic translations:

Les travailleurs devaient travailler

كان على العمال أن يعملوا

Ces événements devaient se produire

ولكن هذه هي الأحداث التي كان يجب أن تقع

Qu'ils devaient attiser la curiosité.

ينبغي أن تحدث شعورًا من الفضول.

Et les enfants devaient jouer là. »

والأطفال يلعبون هناك."

Ils devaient rester à la maison.

كان عليهم البقاء في المنزل طوال اليوم.

Qui devaient tomber d'accord sur une seule réponse.

وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.

L'autre tâche qu'ils devaient accomplir était de les dessiner simplement.

أو المهمة الأخرى أن يقوموا برسم صورة بسيطة للكلمات.

Eh bien, ils devaient tous prendre leur eau et nourriture

لأنه كان عليهم أخذ ما يلزمهم من ماء وطعام،

60 secondes de normalité ne devaient pas être trop demander.

رغبتي في أن أصبح عادية لمدة ستين ثانية ليس بالأمر الكثير.

On ne leur a pas dit ce qu'ils devaient faire,

لم نخبرهم ماذا عليهم أن يفعلوا,

Dans ce cas, toutes les ombres devaient être dans la même direction

في هذه الحالة يجب أن تكون جميع الظلال في نفس الاتجاه

Leurs domaines furent confisqués et remis aux paysans qui, en échange, devaient fournir,

تتم مصادرة ممتلكاتهم وإعطاءها للفلاحين الذين ، في المقابل ، سيتم تدريبهم

devaient dépasser le programme spatial soviétique, ils avaient besoin d'une mission plus audacieuse.

تريد تجاوز برنامج الفضاء السوفيتي ، فإنها بحاجة إلى مهمة أكثر جرأة.

Saint-Cyr croyait que les soldats ne devaient pas se mêler de politique

اعتقد سان سير أن الجنود لا ينبغي أن يتدخلوا في السياسة ،

De mercenaires, payés par Athènes, dont les prouesses au combat devaient servir à renforcer l'ensemble.

المرتزقة، تدفع لهم أثينا، والذين يجعلون كلا الجيشين متوازين في القوة بفضل شهامتهم وشجاعتهم

Il écrivit sans détour à Napoléon, déclarant que les Français devaient abandonner leur territoire… ce que

كتب بصراحة إلى نابليون ، قائلاً إن الفرنسيين يجب أن يتخلوا عن الأرض ... شيء