Translation of "Produire" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Produire" in a sentence and their arabic translations:

Ces événements devaient se produire

ولكن هذه هي الأحداث التي كان يجب أن تقع

S'entrechoquent pour produire ce son.

تتصادم معاً لتصدر هذا الصوت.

Complexe d'infériorité peut se produire

قد يحدث عقدة النقص

Ils deviendront incapables de produire

سيصبحون غير قادرين على الإنتاج

Assez important pour produire l'important réchauffement.

قادر على التسبب في الارتفاع الهائل فى درجة حرارة الكوكب.

Rien que pour produire ce son.

لتصدر هذا الصوت.

A dit que nous devions produire

قال أننا نحتاج لتخريج

Produire cette photographie a ouvert ma conscience.

خلق هذه الصورة فتح وعيي.

On est en train de produire un documentaire

وننتج برنامجاً وثائقيّاً

Les bébés commencent à produire leurs premiers mots,

يبدأ فيه الأطفال نطق أولى كلماتهم،

Afin de produire un résultat rare et inestimable,

حيث ينتج عنه نتائج نادرة وقيمة،

Que vient-il de se produire, bon Dieu ?

ما الذي حدث؟!

Ces fermes peuvent produire des quantités énormes de nourriture,

أنه بإمكان هذه المزارع أن تنتج كميات هائلة من الغذاء،

Cela peut se produire à la seule lecture d'insultes.

وإنما أيضاً إذا رأينا أو قرأنا كلاماً فظاً.

Maintenant une pensée peut se produire dans votre esprit

الآن يمكن أن تحدث فكرة في عقلك

Ces actes sont destinés à produire des effets juridiques.

تهدف هذه الأفعال إلى إحداث آثار قانونية.

Mais un seul arbre peut produire un million de figues.

‫لكن الشجرة الواحدة‬ ‫يمكنها إنتاج ملايين الثمار.‬

Le soleil ne leur permet plus de produire de nourriture.

‫لا يمكنها استخدام الشمس لإنتاج الطعام.‬

Les contextes et situations dans lesquels ces sentiments pourraient se produire.

بتجنب الظروف والمواقف التي يمكن أن تولّد هذه المشاعر.

Cela peut se produire d'un coup, ou sur une longue durée.

ويمكن أن يحدث بشكل مفاجئ أو على مدى فترة طويلة من الزمان

Le fait de beatboxer, de produire ces sons pendant des années

قيامه بأداء بيتبوكس طوال هذه السنين

« de nature à produire des effets notables, notamment de nature économique,

"من المحتمل أن تحدث آثارا كبيرة ، ولا سيما ذات طبيعة اقتصادية ،

J'ai remarqué que trois choses étranges se sont mises à se produire.

بدأت بملاحظة أن هناك ثلاثة أشياءٍ غريبة قد بدأت تحدث.

Se combinant un peu magiquement dans nos têtes pour produire du neuf.

تجتمع بشكل سحري في عقولنا وتشكل رسمًا جديدًا.

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

ك.أ: ومع ذلك،لم تكن تقدم محتوى جديد فقط.

Alors pourquoi le tsunami ne peut pas se produire en mer fermée

فلماذا لا يمكن أن يحدث تسونامي في البحار المغلقة

De plus, ils pouvaient produire de l'électricité naturellement sans utiliser de moteur.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.

Nous pouvons produire beaucoup plus de théories du complot comme celle-ci

يمكننا إنتاج العديد من نظريات المؤامرة مثل هذا

Eh bien, presque tous les êtres vivants peuvent transporter et produire des virus,

حسنًا ، يمكن لجميع الكائنات الحية تقريبًا حمل وإنتاج الفيروسات ،

Puisqu’elles se contentent d’interpréter le droit sans le modifier, sans produire d’effets juridiques,

بما أنهم راضون عن تفسير القانون دون تعديله ، دون إحداث آثار قانونية ،

Le virus n'est pas toujours quelque chose à produire dans un environnement de laboratoire.

الفيروس ليس دائمًا شيئًا يتم إنتاجه في بيئة معملية.

Je le fais en reconnaissant que le changement ne peut se produire du jour au lendemain.

إنني أقوم بذلك إدراكا مني بأن التغيير لا يحدث بين ليلة وضحاها.

Pour rappel, un acte administratif unilatéral est un acte juridique émanant d’une autorité administrative destiné à produire des effets juridiques

للتذكير ، فإن العمل الإداري الانفرادي هو عمل قانوني صادر عن سلطة إدارية تهدف إلى إحداث آثار قانونية