Translation of "Simplement" in German

0.012 sec.

Examples of using "Simplement" in a sentence and their german translations:

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

- Ignorier ihn einfach.
- Kümmer dich nicht um ihn.

- Dites simplement non !
- Dis simplement non !

Sag einfach nein.

- Suivez simplement mon exemple.
- Suis simplement mon exemple.

Mach es mir einfach nach.

- Fermez simplement les yeux.
- Ferme simplement les yeux.

Schließe einfach mal die Augen!

- Je suis simplement franc.
- Je suis simplement franche.

- Ich bin lediglich ehrlich.
- Ich bin nur ehrlich.

- Fais-en simplement l'expérience.
- Faites-en simplement l'expérience.
- Essaie-le simplement !
- Essaie-le juste!
- Essayez-le simplement !
- Essayez-le juste!

- Probiere es einfach aus!
- Probiere es einfach mal aus!

OK, commençons simplement

Okay, wollen wir einfach anfangen.

Ignore-la simplement.

Ignoriere sie einfach.

Regarde-le, simplement !

Schau ihn nur an!

Essaie-le simplement !

Probiere es einfach mal aus!

C'est simplement cauchemardesque.

Es ist einfach alptraumhaft.

C'est simplement fascinant.

Das ist einfach faszinierend!

C'est simplement insuffisant.

- Das reicht einfach nicht.
- Das ist einfach nicht genug.

J'étais simplement abasourdi.

Ich war einfach baff.

J'ignore simplement Tom.

Ich ignoriere Tom einfach.

Il vécut simplement.

Er führte ein einfaches Leben.

Soyons simplement amis !

Lass uns einfach nur Freunde sein!

J'ai simplement deviné.

Ich habe nur geraten.

J'ai simplement souri.

Ich lächelte einfach.

Excusez-vous simplement !

Entschuldigen Sie sich einfach!

- Je veux simplement être seule.
- Je veux simplement être seul.
- Je veux simplement me trouver seule.
- Je veux simplement me retrouver seule.

Ich will einfach nur allein sein.

- Arrête simplement de m'ennuyer, d'accord ?
- Arrêtez simplement de m'ennuyer, d'accord ?
- Arrête simplement de me tanner, d'accord ?

Hör einfach auf, mich zu nerven, ja?

- Dis-lui simplement la vérité.
- Dites-lui simplement la vérité.

Sag ihm einfach nur die Wahrheit.

- Fichez-moi simplement la paix !
- Fiche-moi simplement la paix !

- Lass mich einfach nur in Ruhe!
- Lassen Sie mich einfach nur in Ruhe!

- Mets-toi simplement au travail !
- Mettez-vous simplement au travail !

- Mach dich einfach an die Arbeit!
- Mach dich einfach ans Werk!

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

Beantworte einfach die Frage.

- Je veux simplement te parler.
- Je veux simplement vous parler.

Ich will nur mit dir sprechen.

- Je veux simplement être parfaite.
- Je veux simplement être parfait.

Ich will einfach nur perfekt sein.

- Ne peux-tu simplement l'accepter ?
- Ne pouvez-vous simplement l'accepter ?

- Kannst du das nicht einfach hinnehmen?
- Könnt ihr das nicht einfach akzeptieren?
- Können Sie das nicht einfach hinnehmen?

- Je ne capte simplement pas.
- Je ne pige simplement pas.

- Das will einfach nicht in meinen Kopf.
- Ich verstehe es einfach nicht.

- Pourquoi n'êtes-vous pas simplement parti ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas simplement partie ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas simplement partis ?
- Pourquoi n'êtes-vous pas simplement parties ?
- Pourquoi n'es-tu pas simplement parti ?
- Pourquoi n'es-tu pas simplement partie ?

- Warum bist du nicht einfach gegangen?
- Warum seid ihr nicht einfach gegangen?
- Warum sind Sie nicht einfach gegangen?

- Es-tu fainéant ou simplement incompétent ?
- Es-tu paresseuse ou simplement incompétente ?
- Êtes-vous fainéant ou simplement incompétent ?
- Êtes-vous fainéants ou simplement incompétents ?
- Êtes-vous paresseuses ou simplement incompétentes ?

Bist du faul oder einfach unfähig?

- Je veux simplement être ton ami.
- Je veux simplement être ton amie.
- Je veux simplement être votre ami.
- Je veux simplement être votre amie.

Ich will einfach nur mit dir befreundet sein.

- Tu ne peux pas simplement abandonner.
- Vous ne pouvez pas simplement abandonner.
- Tu ne peux pas simplement démissionner.
- Vous ne pouvez pas simplement démissionner.

- Du kannst nicht einfach aufhören.
- Sie können nicht einfach kündigen.

- Laissez-le simplement sur mon bureau !
- Laisse-le simplement sur mon bureau !
- Laissez-la simplement sur mon bureau !
- Laisse-la simplement sur mon bureau !

Leg’s mir einfach auf den Schreibtisch!

Tu es simplement insupportable !

Du bist einfach unausstehlich!

J'adore ça, tout simplement.

Das liebe ich einfach.

Je voulais simplement discuter.

Ich wollte nur reden.

Je veux simplement disparaître.

Ich will einfach nur verschwinden.

J'ignorais simplement quoi faire.

Ich wusste einfach nicht, was ich tun sollte.

J'ignorais simplement quoi dire.

Ich wusste einfach nicht, was ich sagen sollte.

J'ai simplement une question.

- Ich habe nur eine Frage.
- Ich hab bloß mal 'ne Frage.

Bill a simplement plaisanté.

Bill hat nur gescherzt.

C'est simplement une blague.

Es ist bloß ein Witz.

Je suis simplement fatigué.

Ich bin einfach nur müde.

C'est tout simplement stupéfiant.

Das ist einfach erstaunlich.

C'est horrible, simplement horrible.

Das ist schrecklich, ja schrecklich.

Coiffe-toi tout simplement.

Kämm dich einfach.

Elles étaient vêtues simplement.

Sie waren einfach gekleidet.

Mets cela simplement là.

Leg’s einfach da hin.

Soyez tout simplement heureux.

Seien Sie doch einfach mal glücklich!

C'est simplement trop dangereux.

Es ist einfach zu gefährlich.

Tom parle plus simplement.

Tom spricht einfacher.

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

Mach es doch!

- Je ne vous crois simplement pas.
- Je ne vous crois tout simplement pas.
- Je ne te crois simplement pas.
- Je ne te crois tout simplement pas.

- Ich glaube dir einfach nicht.
- Ich glaube euch einfach nicht.
- Ich glaube Ihnen einfach nicht.

- Ne le fais simplement pas tomber !
- Ne le faites simplement pas tomber !

- Lass es bloß nicht fallen!
- Lassen Sie es bloß nicht fallen!
- Lass sie ja nicht fallen!

- Je veux simplement être son ami.
- Je veux simplement être son amie.

Ich will einfach nur mit ihr befreundet sein.

- Je veux simplement que vous écoutiez.
- Je veux simplement que tu écoutes.

Ich möchte bloß, dass du zuhörst.

- Voudrais-tu bien simplement la fermer ?
- Voudriez-vous bien simplement la fermer ?

Kannst du mal den Mund halten?

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll.

- J'ai simplement une question pour vous.
- J'ai simplement une question pour toi.

- Ich habe nur eine Frage an dich.
- Ich habe nur eine Frage an Sie.
- Ich habe nur eine Frage an euch.

- Je voulais simplement te rendre heureuse.
- Je voulais simplement vous rendre heureux.

Ich wollte dich einfach nur glücklich machen.

- Ignore-le simplement !
- N'y prête simplement pas attention !
- Tu n'as qu'à l'ignorer !

Ignorier es einfach!

Les chèvres sont simplement intelligentes.

Ziegen sind eben clever.

Je voulais simplement m'en assurer.

Ich wollte bloß sichergehen.

Je reste simplement sans voix.

Ich bin einfach sprachlos.

Ça n'a simplement aucun sens.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Je n'y crois simplement pas.

Ich glaube das einfach nicht.

Débarrassons-nous simplement de Tom.

Lasst uns nur Tom loswerden.

Je veux simplement oublier ça.

Ich will es einfach nur vergessen.

Il me manque, tout simplement.

Er fehlt mir einfach.

J'essaie simplement de m'en sortir.

Ich versuche nur, über die Runden zu kommen.

Laisse-moi simplement traiter ceci.

Lass mich das mal einfach machen!

Tu dois simplement davantage t'efforcer !

Du musst dich einfach nur mehr bemühen!

Reste simplement comme tu es !

Bleibe einfach so, wie du bist!

Il ne capte simplement pas.

Er versteht es einfach nicht.

J'ignore simplement comment le faire.

Ich weiß bloß nicht, wie ich es machen soll.

Je veux simplement te parler.

Ich will nur mit dir sprechen.

N'y prête simplement pas attention !

Ignorier es einfach!

Je veux simplement être seul.

Ich will einfach nur allein sein.

J'ai simplement besoin de décompresser.

Ich muss nur mal etwas Dampf ablassen.

Je veux simplement être aimé.

Ich will einfach nur geliebt werden.

Je veux simplement être aimée.

Ich will einfach nur geliebt werden.

Je n'en sais simplement rien.

Ich weiß es einfach nicht.