Translation of "Enfants" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Enfants" in a sentence and their arabic translations:

- Amenez vos enfants.
- Amène tes enfants.

أحضر أولادك معك.

Nos enfants,

وأبناؤنا،

- Elle aime ses enfants.
- Elle adore ses enfants.

هي تحبّ أطفالها.

Surtout les enfants.

خاصة الأطفال.

Les enfants dorment.

الأولاد نائمون.

Les enfants parlent.

يتكلم الأولاد

- Elles sont encore des enfants.
- Ils sont encore des enfants.

ما زالوا صغارًا.

Trains électriques pour enfants.

قطار كهربائي للأطفال.

Nos enfants l'ont remarqué.

يمكن لأطفالنا رؤية هذا.

Où les enfants grandiraient,

حيث سيكبر الأطفال،

S'agissant d'avoir des enfants,

عندما يتعلق الأمر بإنجاب الأطفال

Elle adore les enfants.

إنها تحب الأطفال.

Les enfants nageaient nus.

كان الأطفالُ يسبَحون عُراةً.

Prenez soin des enfants.

اعتني بالاطفال.

Car nous ne souhaitons pas que les enfants de nos enfants

لأننا لا نريد أبناء أبنائنا

- Les enfants aiment écouter des contes.
- Les enfants aiment écouter les contes.

الأطفال يحبون الاستماع إلى القصص الخيالية.

Ces enfants sont en classe,

يجلس هؤلاء الطلاب في فصولنا،

Qui empêchait les enfants d'entrer.

الذي أبقى الأطفال بعيدًا بالفعل،

Les femmes et les enfants.

وهم النساء والأطفال.

Nos enfants souriaient de nouveau,

عادت الابتسامة لأطفالنا،

Mon patron ou mes enfants.

أو مديري في العمل أو أطفالي.

Les enfants comme les adultes,

الأطفال والكبار على حد سواء،

Et mes enfants avaient grandi.

وقد كبر أطفالي.

Apprendre aux enfants à lire ?

وتعليم الأطفال القراءة؟

Il a eu 9 enfants

كان لديه 9 أطفال

Laissez les enfants intelligents déranger!

دع الأطفال الأذكياء يزعجون!

Les enfants grandissent vraiment vite.

ينمو الأطفال سريعا

J'aime regarder les enfants jouer.

أحب أن أشاهد الأطفال يلعبون.

Mes enfants adorent les animaux.

أولادي يحبون الحيوانات كثيراً.

Les enfants reflètent l'atmosphère familiale.

الأطفال مرآة للجو العائلي.

Les enfants sont pleins d'énergie.

الأطفالُ مفعمونَ بالطاقة.

Les parents aiment leurs enfants.

الآباء يحبون أولادهم.

Les enfants sont en sécurité.

الأطفال امنون.

Même les enfants savent cela.

حتى الأطفال تعرف ذلك.

Nous devons aider nos enfants

كما علينا أيضاً أن نساعد أطفالنا

Mais si on commence maintenant, un jour nos petits-enfants ou même nos enfants

لكن، إذا بدأنا اليوم فقد يتمكن أحفادنا أو ربما أبناؤنا

Qui développent le langage des enfants.

من شأنها أن تنمِي لغتهم

Vos enfants n'apprendront pas la musique.

فأولادك لن يتمكنوا من تعلم الموسيقى.

Vous aviez des enfants ou pas

سواء كان لديك أطفال أم لا،

« Tu serais égoïste d'avoir des enfants. »

"من الأنانية أن تنجبي أطفال."

Nos enfants grandissent en se dévalorisant,

فأطفالنا ينمون ولا يقدّرون أنفسهم

Il affecte hommes, femmes et enfants.

تؤثر بالرجال، النساء والأطفال.

Ou si nos enfants nous aiment.

ويجعل أطفالنا يحبوننا!

Mais nos enfants peuvent le faire.

وهؤلاء الأطفال يمكنهم فعل ذلك.

GL a aussi parlé des enfants,

"جي إل" تحدث أيضاً عن الأطفال،

Au lieu d'apprendre à nos enfants

بدلًا من تعليم أطفالنا

Telles que notre travail, nos enfants,

مثل عملنا، أطفالنا،

Et les enfants devaient jouer là. »

والأطفال يلعبون هناك."

Parce que nous avons des enfants

لأن لدينا أطفال

Quelques enfants nagent dans la mer.

بعض الأطفال يسبحون في البحر

Les enfants jouent avec les jouets.

يلعب الأولاد باللعب.

Même les enfants peuvent comprendre cela.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Les femmes et les enfants d'abord !

النساء و الأطفال أولا!

Ces enfants géraient cela en 5ème.

هناك بعض الأطفال الذين يمرون بهذا في الصف السابع.

Les enfants adorent écouter des contes.

الأطفال يحبون الاستماع إلى القصص الخيالية.

Nos enfants vont encore à l'école.

ما زال طفلانا يذهبان إلى المدرسة.

Nos enfants vivent dans un monde différent.

أطفالنا يعيشون في عالم مختلف.

Et plaidoyer contre le mariage des enfants

والتوعية ضد زواج القاصرات

Je viens d'une famille de sept enfants.

أنا الطفل الأوسط بين سبعة أطفال في العائلة.

Deuxièmement, les enfants n'ont peur de rien.

الأهمية الثانية هي أن الأطفال لا يخافون.

Les enfants sont de la pure honnêteté.

الأطفال شديدو البراءة.

Que leurs enfants auront une vie meilleure.

وبأن اطفالهم سيحظون بمعيشة افضل

Elle a considéré des enfants aussi intelligents

لذلك نظرت للأطفال الذين على مستوى واحد من الذكاء

Nous étions les enfants des années nonante

كنا أبناء التسعينات

Mais laissez nos enfants recevoir une éducation

لكن دع أطفالنا يتلقون التعليم

Et le visage triste de ces enfants

وقد كانت الوجوه الصغيرة الحزينة لهؤلاء الأطفال

Tous les enfants n'aiment pas les pommes.

لا يحب كل الأطفال التفاح.

Même les enfants peuvent lire ce livre.

حتى الأطفال بإمكانهم قراءة هذا الكتاب.

C'est un livre d'histoires pour les enfants.

هذا كتاب من قصص الأطفال.

Enfants, combien d'entre vous aimaient les maths ?

كم منكم أحب الرياضيات حين كان طفلاً؟

Travailler avec ces enfants considérés comme « défavorisés »,

فالعمل مع هؤلاء الأطفال الذين يعتبرون "محرومين"

Nous devons aider nos enfants à comprendre

علينا جميعاً أيضاً مساعدة أطفالنا على تفهم أنّه،

« Je dois récupérer les enfants à l'école. »

" ينبغي علي أن أذهب لآخذ أطفالي من المدرسة ".

Il est marié et a deux enfants.

هو متزوج وله طفلان

Et j'entends des enfants jouer sur ma gauche.

وأسمع أطفالًا صغار يلعبون على يساري

Les enfants bilingues en général savent très bien

فعادة ما يعرف الأطفال ثنائيو اللغة جد المعرفة

Pourquoi nos enfants échouent-ils parfois à l'école ?

لماذا في بعض الاحيان اولادنا يفشلون في المدرسة؟

28 enfants de neuf ans sur 30 diraient :

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

Les enfants posent leurs opérations, calculent le résultat

يقوم الأطفال بوضع العمليات، ويحسبون النتيجة

Parce qu'elle donne un pouvoir extraordinaire aux enfants.

لأنها تمد الطفل بالقوة بشكل مذهل.

Ces enfants grandiront avec peu d'estime de soi

ينمو أولئك الأطفال وهم لا يحترمون ذواتهم

Les ancêtres pas seulement de nos propres enfants

ليس فقط لأبنائنا

Pour créer des environnements uniques pour les enfants.

لخلق بيئة فريدة من نوعها للأطفال.

Même par des enfants qui s'avèrent aussi homosexuels.

حتى من قبل الأطفال الذين يصبحون المثليين أيضاً.

Et il est clair que ces enfants désavantagés

ومن الواضح الآن أن هؤلاء الأطفال المحرومين

Malheureusement, les enfants n'ont pas de chance maintenant

للأسف الأطفال غير محظوظين الآن

Ecoute, j'ai trouvé ça parce que les enfants

انظر ، لقد وجدت هذا لأن الأطفال

Nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

أطفالنا ، شبابنا ، لا يمكنهم التقدم أبداً

S'il vous plaît prenons soin de nos enfants

من فضلك دعنا نعتني بأطفالنا

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

بل كانوا أطفالًا من أسر فقيرة.