Translation of "Simplement" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Simplement" in a sentence and their hungarian translations:

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

- Egyszerűen ne törődj vele.
- Egyszerűen ne végy róla tudomást.
- Csak hagyd figyelmen kívül.

- Dites simplement non !
- Dis simplement non !

Csak mondj nemet!

- Fermez simplement les yeux.
- Ferme simplement les yeux.

- Csak csukd be a szemed!
- Csak hunyd be a szemed!

- Je suis simplement franc.
- Je suis simplement franche.

Csak őszinte vagyok.

- Dites-leur simplement non.
- Dis-leur simplement non.

Mondj nekik nyugodtan nemet.

OK, commençons simplement

Kezdjük valami egyszerűvel,

Sois simplement calme.

Csak maradj csöndben.

C'est simplement insuffisant.

- Ez egyszerűen nem elég.
- Ez egyszerűen nem elegendő.

J'ignore simplement Tom.

Egyszerűen nem veszek tudomást Tomiról.

C'est simplement impossible.

Ez egyszerűen nem lehetséges.

J'ai simplement deviné.

Csak tippeltem.

- Tu es simplement insupportable !
- Vous êtes tout simplement insupportable!

- Egyszerűen elviselhetetlen vagy!
- Egyszerűen nem lehet téged elviselni!

- Dis-lui simplement la vérité.
- Dites-lui simplement la vérité.

Mondd el neki nyugodtan az igazat.

- Fichez-moi simplement la paix !
- Fiche-moi simplement la paix !

Hagyj már békén!

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

Csak válaszolj a kérdésre!

- Mets-toi simplement au travail !
- Mettez-vous simplement au travail !

Egyszerűen csak kezdd el a munkát.

- Pourrais-tu l'expliquer plus simplement ?
- Pourriez-vous l'expliquer plus simplement ?

El tudnád egyszerűbben is magyarázni?

C'est tout simplement faux.

De ez nincs így.

C'est simplement trop dangereux.

Túlságosan veszélyes.

J'essaie simplement d'être amical.

Csak barátságos próbálok lenni.

Tom est simplement effrayé.

Tom csak fél.

J'ai simplement une question.

Csak egy kérdésem van.

C'est tout simplement stupéfiant.

Ez egyszerűen elképesztő.

C'est horrible, simplement horrible.

Ez borzalmas, egyszerűen borzalmas.

Elles étaient vêtues simplement.

- Egyszerűen voltak öltözve.
- Egyszerűen voltak felöltözve.

Mets cela simplement là.

Tedd csak oda.

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

- Csak csináld!
- Csináld csak.

- Ne le fais simplement pas tomber !
- Ne le faites simplement pas tomber !

Csak ne ejtsd le.

- J'ignore simplement quoi faire.
- Je ne sais tout simplement pas quoi faire.

- Egyszerűen nem tudom, mit tegyek.
- Egyszerűen nem tudom, mitévő legyek.

- J'ai simplement une question pour vous.
- J'ai simplement une question pour toi.

Csupán csak egy kérdésem lenne hozzád.

- Je te suis simplement tellement reconnaissant.
- Je vous suis simplement tellement reconnaissante.

Annyira hálás vagyok neked.

- Ignore-le simplement !
- N'y prête simplement pas attention !
- Tu n'as qu'à l'ignorer !

Ne figyelj oda rá, és kész!

Rappelez-vous simplement d'une chose :

Csak egyetlen dologra kell figyelnünk:

Car simplement en utilisant internet,

mert pusztán azzal, hogy felmennek az internetre,

Qui m'a simplement tout donné.

aki egyszerűen mindent megadott nekem.

Et c'était simplement un sourire,

azaz egyszerűen mosolygok,

Le respect peut être simplement :

A tisztelet lehet mindössze annyi, hogy:

simplement pour prouver quelque chose

mert bizonyítani próbáltam valamit.

J'essaie simplement de m'en sortir.

Próbálok boldogulni.

Ce repas était simplement divin.

Az az étel egyszerűen isteni volt.

Ça n'est simplement pas sécurisé.

Egyszerűen nem biztonságos.

Ce n'est simplement pas vrai.

Ez egyszerűen nem igaz.

- Tu ne peux simplement pas pénétrer ici.
- Vous ne pouvez simplement pas pénétrer ici.

- Nem jöhetsz csak úgy egyszerűen be ide.
- Nem sétálhatsz be ide csak úgy egyszerűen.

- Je veux simplement être auprès de toi.
- Je veux simplement être auprès de vous.

Csak szeretnék a közeledben lenni.

- Je voulais simplement vous le faire savoir.
- Je voulais simplement te le faire savoir.

Csak azt akartam, hogy tudjál róla.

- Je me suis simplement mis à pleurer.
- Je me suis simplement mise à pleurer.

És csak elkezdtem sírni.

Nous n'avons simplement pas cette capacité.

Képtelenek vagyunk megjósolni.

Alors j'ai simplement vécu ma vie.

és az élet ment tovább.

Il n'en a simplement pas besoin.

Egyszerűen nincs rá szükségünk.

simplement en appuyant sur un bouton.

csupán egy gombnyomásra.

Je trouve ça tout simplement merveilleux.

Ez valami csodálatos!

Ce qu'être simplement impoli n'est pas.

annyira, amennyire egy pusztán goromba ember nem az.

Ce n'était tout simplement pas moi.

Ez pedig nem én voltam.

Ça n'est tout simplement pas vrai.

Ez egyszerűen nem igaz.

Je voulais simplement voir comment c'était.

Csak látni akartam, hogy milyen.

Je ne comprends simplement pas ça.

- Egyszerűen nem is értem.
- Ezt egyszerűen nem értem.

Ça ne semble simplement pas possible.

Ez egyszerűen lehetetlennek tűnik.

J'ai simplement une question pour toi.

Csak egy kérdésem van a számodra.

Nous ne savons simplement pas pourquoi.

Csak azt nem tudjuk, hogy miért.

Ça doit tout simplement être fait.

Ezt egyszerűen meg kell tenni.

Je ne te crois simplement pas.

Egyszerűen nem hiszek neked.

Dis simplement ce qu'ils veulent entendre.

Mondd csak azt, amit hallani akarnak.

Je te suis simplement tellement reconnaissant.

Egyszerűen csak hálás vagyok neked.

- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.

Egyszerűen nem találom a szavakat.

- Je ne te voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne vous voulais simplement pas là-dedans.
- Je ne voulais simplement pas que vous fussiez ici.
- Je ne voulais simplement pas que tu fusses ici.

Csak nem akartam, hogy itt legyél.

- Nous voulons simplement que tu dises la vérité.
- Nous voulons simplement que vous disiez la vérité.

Csak azt akarjuk, hogy mondd el az igazat!

- Ils aiment Marie tout simplement comme elle est.
- Elles aiment Marie tout simplement comme elle est.

Ők teljesen egyszerűen olyannak szeretik Mancit, amilyen.

- Je ne peux simplement pas vivre sans vous.
- Je ne peux simplement pas vivre sans toi.

Egyszerűen nem tudok nélküled élni.

- Je n'arrive simplement pas à vous comprendre, parfois.
- Je n'arrive simplement pas à te comprendre, parfois.

Néha nem tudlak megérteni.

- Ne demande pas pourquoi ; fais-le, tout simplement.
- Ne demandez pas pourquoi ; faites-le, tout simplement.

- Ne kérdezd, miért, csak csináld.
- Nem kérdezd, miért, csak csináld!

Cela commence simplement en cochant une case.

Úgy kezdődik, hogy beikszelünk egy kockát.

Mais en fait, elles sont simplement incolores.

de valójában a szín tűnik el.

Mais je ne pouvais simplement pas abandonner.

Mégsem adhattam fel csak úgy.

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

Vagy csak nem akarják megkockáztatni a találkozást

Je ne pouvais simplement pas dire non.

- Arról van szó, hogy nem bírtam nemet mondani.
- Egyszerűen nem bírtam nemet mondani.
- Csupán nem tudtam nemet mondani.

Je veux simplement rester dans la voiture.

- Itt akarok maradni éppen csak az autóban.
- Itt akarok maradni pont az autóban.
- Csak itt akarok maradni az autóban.

Elle s'avéra simplement incapable de le faire.

Egyszerűen nem tudta megtenni.

Je veux simplement que les gens m'aiment.

Egyszerűen csak azt akarom, hogy szeressenek engem az emberek.

Je ne sais simplement pas quoi dire...

Nem találok rá szavakat.

Vous avez peut-être tout simplement oublié.

Lehet, hogy ön csak elfelejtette.

Je ne peux pas simplement ignorer Tom.

- Nem tehetem meg, hogy ne vegyem számításba Tomit.
- Nem hagyhatom figyelmen kívül Tomit.

Je veux tout simplement faire mon travail.

Egyszerűen csak a munkámat szeretném végezni.

J'ai simplement supposé que tu serais ici.

Megérzés volt csak, hogy itt vagy.

Alors que nous n'en avons simplement pas besoin ?

mikor azt egész egyszerűen nem is lenne muszáj megtennünk?

Ou bien tout simplement, n'en étaient pas sûrs.

vagy egyszerűen nem tudták, vagy nem voltak benne biztosak.

Qu'il s'agisse simplement de parcourir les réseaux sociaux

vagy csak a közösségi média böngészéséről,

Espérons que le temps sera simplement comme aujourd'hui.

Remélhetőleg az idő olyan lesz, amilyen ma.

Je veux simplement aller chez moi et dormir.

Csak haza szeretnék menni aludni.

Elle n'était pas simplement belle mais aussi talentueuse.

Nem csak szép, de ráadásul még tehetséges is.

Nous ne pouvons pas simplement rester assis là.

Nem ülhetünk csak úgy itt.

Tu aimes Marie tout simplement comme elle est.

- Te úgy szereted Marit, ahogy van.
- Olyannak szereted Marit, amilyen.

Je veux simplement que tout le monde vive.

Egyszerűen azt akarom, hogy mindenki éljen.