Translation of "Simplement" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Simplement" in a sentence and their japanese translations:

- Dites simplement non !
- Dis simplement non !

いっそ断れば。

Écoutons, simplement !

聞こう。

- Ils sont simplement différents.
- Elles sont simplement différentes.

ただ互いに異なっているというだけだ。

- Fermez simplement les yeux.
- Ferme simplement les yeux.

ちょっと目を閉じて。

Regarde-le, simplement !

彼を見て。

- Réponds simplement à la question.
- Répondez simplement à la question.

とにかく質問に答えなさい。

- Pourrais-tu l'expliquer plus simplement ?
- Pourriez-vous l'expliquer plus simplement ?

もっと分かりやすく説明してよ。

C'est tout simplement fou.

全くもって馬鹿げている。

- Fais-le donc !
- Fais-le, tout simplement !
- Faites-le, tout simplement !

いいからやれよ。

- Je suis venu simplement pour m'excuser.
- Je suis venu simplement m'excuser.

ただ謝りに来た。

Ce qu'on appelle simplement « s'habituer ».

簡単に言うと「慣れること」です

Car simplement en utilisant internet,

インターネットに接続しただけで

Qui m'a simplement tout donné.

私に全てを与えてくれた人です

Et c'était simplement un sourire,

ただ微笑むか

simplement pour prouver quelque chose

何か主張したかったのではないし

Je voulais simplement m'en assurer.

私はただ確認しただけよ。

Il me manque, tout simplement.

寂しいわ。

Tu dois simplement le suivre.

- あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
- 君は彼に従ってさえいればいい。

- Utilise simplement le mien, pour le moment !
- Utilisez simplement le mien, pour le moment !

とりあえず今は私のを使って。

- Je me suis simplement évanoui. C'est tout.
- Je me suis simplement évanouie. C'est tout.

私は気を失っただけだよ。

Nous n'avons simplement pas cette capacité.

我々にそういう能力はないのです

Alors j'ai simplement vécu ma vie.

私はただ 自分の人生を歩みました

Et de, simplement, attendre en file.

そう ただ列に並ぶのと同じです

simplement en appuyant sur un bouton.

ただボタンを押すだけで

Je trouve ça tout simplement merveilleux.

じつに素晴らしいと 私は思います

Ce qu'être simplement impoli n'est pas.

耐え難い人だということだからです

Ce n'était tout simplement pas moi.

自分らしくありませんでした

Je ne comprends simplement pas ça.

どうしてもそれが理解できない。

- J'aimerais simplement vous remercier de traduire mes phrases.
- J'aimerais simplement te remercier de traduire mes phrases.

文章を訳してくれてありがとうって、ただお礼が言いたかっただけなんだ。

Cela commence simplement en cochant une case.

それは 単に 四角にチェックを入れるだけ

Mais en fait, elles sont simplement incolores.

でも 実際には色がないのです

Mais je ne pouvais simplement pas abandonner.

でも 諦め切れませんでした

Elles pourraient simplement ne pas vouloir risquer

あるいは より技術が発展していて 敵対心も持つ可能性のある隣人と

Il a simplement dit ça pour rire.

彼は単に冗談としてそれを言った。

Je ne pouvais simplement pas dire non.

私はただ断ることが出来なかった。

Je ne sais simplement pas quoi dire...

何と言ったらいいか・・・。

Pour le dire simplement, nous nous mariâmes.

簡単に言うと、私達は結婚した。

Chaque mois, mes revenus comblaient simplement mon découvert.

毎月のお給料は借り越した お金の支払いに消えていきました

Sont simplement un moyen de survie pour l'espèce.

種の生存本能からでしょう

Qu'il s'agisse simplement de parcourir les réseaux sociaux

または ただソーシャルメディアで 荒らしをすることは正しいことか

Et tout simplement, ils passaient du bon temps.

何より 仕事を楽しんでいました

- Il me manque, tout simplement.
- Je suis solitaire.

寂しいわ。

Je suis désolé, mais c'est tout simplement impossible.

悪いけど、どうしたって無理だわ。

Elle n'était pas simplement belle mais aussi talentueuse.

彼女は美しいばかりでなく才能もあった。

Il ne voulait simplement pas entendre mon conseil.

彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。

J'aimerais simplement vous remercier tous pour votre travail !

諸君の尽力に、ただただ感謝したいと思います。

On peut répondre très simplement à ces questions.

これらの問題はきわめて簡単に答えられる。

Tom aime Mary tout simplement comme elle est.

- トムはありのままのメアリーが好きなんだ。
- トムは飾らないメアリーが好きなんだよ。

Aujourd'hui, je vais simplement partager avec vous trois stratégies.

今日 私は皆さんにレジリエンスを高めるための 3つの方法をお伝えしたいと思います

Je les emmène simplement dans la plage d'audition humaine.

ただ人間が聞き取れる 周波数帯域にしただけです

Ou simplement des appels dans l'univers : « Nous sommes là ! » ?

もしくは 「ここにいるよ!」と叫んだり

C'est tellement plus fort que de simplement le dire.

単に言葉で伝えるよりも はるかに強力なのです

Je n'ai simplement rien à dire à ce sujet.

それについては全く言うことはありません。

- Je me fiche de comment vous le faites. Simplement, faites-le !
- Je me fiche de comment tu le fais. Simplement, fais-le !

- 貴方がどうやってそれをやるかはどうでもいい。ただやりなさい。
- 私にはやり方なんてどうでもいいの。とにかくやってよ。

L'exagération est tout simplement partie intégrante de la conversation ordinaire.

誇張とは普段の会話において 不可欠です

Qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

改善可能であることが 研究で分かっています

Tout simplement, c'est une version d'Internet alimentée par les gens.

基本的に これは民衆によって支えられた インターネットなのです

Cela veut simplement dire que tout votre historique de rencontres

要点を言うと あなたの利用履歴と関連事項すべてが

Dans toutes ces langues « beau » ne signifie pas simplement « beau »,

どの言葉でも「beautiful(美)」は ただ単に美という意味ではありません

C'est simplement la loi de l'offre et de la demande.

需要と供給の法則です

Tout simplement, déposez ces colis là où bon vous semble.

とにかくその包みはどこかに置きなさい。

De quoi parle-t-il ? Ça n'a simplement aucun sens.

彼は何を言っているんだ。彼の言うことは全く意味が通ってないよ。

Le problème est que l'énergie solaire coûte simplement trop cher.

問題は、太陽光エネルギーはお金がかかりすぎることです。

Je ne veux simplement pas être mariée à un ivrogne.

酒癖の悪い人とだけは絶対結婚したくないな。

Je veux simplement que tu saches que je le regrette.

後悔してるってことだけはわかって欲しい。

Ce n'est pas une traduction littérale, c'est tout simplement faux.

それは直訳じゃなくてただの誤訳だよ。

Le travail n'est pas simplement une nécessité mais un plaisir.

労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。

- Je veux simplement exprimer combien je suis reconnaissant pour toute votre assistance.
- Je veux simplement exprimer combien je suis reconnaissante pour toute votre assistance.

いろいろと助けてもらって、どれほど感謝していることかと伝えたくて。

Et pas simplement comme les idées que nous projetons sur eux.

ある概念が投影された存在と見なし 拒否反応を示すのはやめよう

Mais le sol n'est pas simplement un entrepôt à gaz carbonique.

しかし土壌は単なる炭素の 貯蔵庫ではありません

Elle m'a laissé tomber simplement parce que j'avais un petit revenu.

- ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
- ただ収入が少ないというだけの理由で、彼女は私から去っていった。

- Je viens de prendre une douche.
- J'ai simplement pris une douche.

たった今シャワーを浴びていた。

Je ne suis simplement pas taillé pour ce genre de travail.

- 私はただこの手の仕事に向いていないんです。
- 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。

- Je ne sais simplement pas quoi dire...
- Je ne sais quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire.
- Je ne sais pas quoi dire, tout simplement.

- 何と言ったらいいか・・・。
- 何とも言いようがないなあ。

Le secret de l'harmonie musicale réside donc dans des ratios, tout simplement :

音の協和の秘密は 簡単な比率にあったんですね

CA : Et il ne s'agissait pas simplement de produire de nouveaux contenus.

(クリス)単に新しいコンテンツを 作っただけではありませんでしたね

- Elles étaient vêtues simplement.
- Ils étaient vêtus sobrement.
- Elles étaient habillées sobrement.

彼らは質素な服装をしていた。

Pour lire la réponse à la question, cliquez simplement sur la question.

- 質問の答えを読むためには、ただ質問をクリックするだけで良い。
- 答えを見るためにはただ問題をクリックするだけでよい。

Les robots accomplissent simplement des choses, ils ne réfléchissent pas du tout.

ロボットは、する事だけをして、何も考えないわよ。

Il n'y a aucun problème avec la voiture. Simplement, tu conduis mal.

車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。

Aujourd'hui, je désire simplement rester à la maison et ne rien faire.

今日は何もしないで家でごろごろしていたい気分だよ。

- C'est seulement une blague.
- Ça n'est qu'une blague.
- C'est simplement une blague.

ほんの冗談だよ。

- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laisses-tu pas simplement tomber ?
- Plutôt que de réduire la cigarette, pourquoi ne la laissez-vous pas simplement tomber ?

タバコをへらすことよりむしろタバコをやめるってのはどうですか。

Elle refusa de jouer avec la chose, s'assit tout simplement et semblait fâchée.

彼女はそれで遊ぶことを拒んで、ただ座ってふくれていたのです。