Translation of "Rester" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Rester" in a sentence and their arabic translations:

- Nous devons rester concentrées.
- Nous devons rester concentrés.

يجب أن نبقى منتبهين.

Puis-je rester ?

هل أستطيع أن أبقى؟

- Tu devrais rester au lit.
- Vous devriez rester au lit.

عليك أن تلزم السرير.

Le choix de rester

اختيار البقاء...

Veuillez rester en contact.

الرجاء أن تبقوا على اتصال

Je veux rester seul !

أريدُ أن أكونَ وحيداً!

Nous préférons rester ici.

نحن نفضل البقاء هنا.

Je préfère rester assise.

أفضّل البقاء جالسة.

rester entre nous mais probablement

البقاء بيننا ولكن ربما

Bessières de rester en retrait.

لانز بيسيير بالتراجع.

Il m'a permis de rester.

تينسينغ أبقاني هناك‏.

Dois-je rester à l'hôpital ?

- هل يجب علي أن أبقى في المستشفى؟
- هل يتوجب علي البقاء في المستشفى؟

Je peux rester ici cette nuit ?

هل يمكنني البقاء هذه الليلة ؟

Je ne veux pas rester ici.

لا أريد البقاء هنا.

Tu peux rester un peu plus ?

أيمكنك البقاء قليلا ؟

Ils devaient rester à la maison.

كان عليهم البقاء في المنزل طوال اليوم.

Tom peut rester s'il le souhaite.

يمكن لتوم البقاء إن رغب.

Est capable de rester assise et debout.

تتمكن من الجلوس ساكنة والوقوف.

Où vous pouvez rester sans être dérangée,

حيث لا يوجد إزعاج،

Qui consiste à rester au même endroit.

‫وهذا معناه أن نبقى في مكان واحد.‬

Ils tentent de rester au chaud dessous.

‫وستحتفظ تحتها بدفئها، وهو ما تحتاج له.‬

Et d'être prêt à rester avec lui,

والرغبة فى إبقائها حاضرةً لدينا،

Je vais rester à l'hôtel pour l'instant.

سأبقى في الفندق حاليّا.

Pour rester à l'intérieur de votre paradigme,

حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟

- Je préfère sortir que rester à la maison.
- Je préfère sortir que de rester à la maison.

أفضل الخروج على البقاء في البيت.

- Tu ne peux pas rester un peu plus longtemps ?
- Ne pouvez-vous pas rester un peu plus longtemps ?

ألا يمكنك البقاء أطول قليلاً؟

Non, tu ne peux pas rester 30 jours. »

لا، ليس بإمكانكم البقاء لثلاثين يوم."

Ils essayent de rester au chaud là-dessous.

‫وستحتفظ تحتها بدفئها، وهو ما تحتاج له.‬

Je n'aime pas rester sous terre trop longtemps.

‫سأقول لك شيئاَ، ‬ ‫لا أحتمل التواجد تحت الأرض طويلاً.‬

Nous devons faire ces choses pour rester forts

علينا القيام بهذه الأشياء لكي نبقى أقوياء

Combien de temps allez-vous rester au Japon ?

- كم ستبقى في اليابان؟
- ما المدة التي تنوي بقائها في اليابان؟

C'est trop dangereux pour toi de rester ici.

- خطير جداً بالنسبة لكَ أن تكون هنا.
- خطير جداً لكِ أن تكوني هنا.

Je préfère sortir que rester à la maison.

أفضل الخروج على البقاء في البيت.

Je dois rester au lit toute la journée.

- علي أن أبقى في السرير طوال اليوم.
- علي أن ألازم السرير طول اليوم.

Combien de temps comptes-tu rester en Finlande ?

كم من الوقت ستُمضي في فنلندا؟

On leur rappelle de rester dans ces frontières,

وقيل لهم إن عليهم البقاء داخل تلك الحدود،

Je voulais rester au lit toute la journée.

كنت أرغب في البقاء في السرير طوال اليوم.

La girafe peut rester des semaines sans boire.

تصمد الزرافة لأسابيع دون شرب الماء

Les données sensibles doivent rester confidentielles pendant 25 ans.

تبقى البيانات الحساسة سرية لمدة 25 عامًا.

Ces femmes essaient juste de rester dans le vent.

كلّ ما تحاول تلك النسوة فعله هو المضي قُدمًا.

Nous devons y rester jusqu'à avoir démêlé les choses.

وعليك أن تبقى في ذلك المكان إلى أن تكتشف الأمور.

Incapable de rester dans le moment présent trop longtemps.

ولا يقدر على البقاء في اللحظة الحالية لمدة طويلة.

Et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

ولأكون دائما متطلعاً على ما يقدمه الكون

Qui devraient rester en dehors de notre contrôle conscient.

والتي يفضل أن تُترك خارج وعينا.

J'ai pu rester dans les coulisses toute la journée

وتمكنت من الجلوس وراء الكواليس طوال ذاك اليوم

Ceux qui disent que je veux rester à l'hôpital

أولئك الذين يقولون أنني أريد البقاء في المستشفى

- Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
- Oui, mais ce n'est pas nécessaire de rester jusqu'à la fin.

نعم، لكن لست مجبرا على البقاء حتى النهاية.

Chaque petit morceau de grammaire ne peut pas rester abstrait.

كل قاعدة صغيرة لا يمكن أن تكون مجردة

On ne peut pas rester s'il y a un loup.

‫لا يمكننا البقاء في هذا الكهف‬ ‫إن كان هناك ذئب‬

N'oubliez pas de vous abonner et de rester à l'écoute

من فضلك تذكر أن تشترك وتنزعج

Vous avez besoin d'au moins sept heures pour rester en forme. »

أنت بحاجة على الأقل إلى سبع ساعات لتبقى سليماً."

Il ne nous reste plus qu'à rester au chaud et attendre.

‫الآن، كل ما يمكننا عمله‬ ‫هو محاولة الاحتفاظ بالدفء والانتظار.‬

On dit automatiquement à ceux atteints de cancer de rester positifs.

ما يُقال تلقائياً للمصابين بالسرطان هو أن يظلوا إيجابيين،

Vous voulez que je traverse cette gorge pour rester en hauteur.

‫إذن تريدني أن أحاول عبور هذا الممر الضيق‬ ‫ثم أبقى على الأرض المرتفعة؟‬

Déterminé à rester à l'écart des conflits politiques de la France.

مصممًا على الابتعاد عن الخلافات السياسية في فرنسا.

Je devais décider d'aller avec lui ou de rester seul ici.

عليّ أن أختار بين الذهاب معه أو البقاء هنا وحدي.

La prochaine fois que vous vous sentez nerveux, essayez de rester immobile.

في المرة المقبلة عندما تشعر بالتوتر حول أمر ما، جرب أن تجلس ثابتا

Que nous pensions inviolable - et nous pensions que ça allait rester ainsi.

الذي اعتقدنا أنه لا يمكن خرقه وأنه سيبقى على هذه الحال.

Qu'il vaut mieux en rester aux mots, qui sont communs à tous.

علينا أن نركز على "المعنى الدارج."

Et cela pour rester en deçà du réchauffement-cible de 2°C.

ولذلك لكي نبقى تحت درجتين من هدف الاحترار.

Comme tu as de la fièvre, tu devrais rester à la maison.

- بما أنك لديك حمى، من الأفضل لك أن تبقى في المنزل.
- من الأفضل أن تلازم البيت لأنك لديك حمى.

Je fais de l'exercice parce que je veux rester en bonne santé.

أقوم بالتمارين الرياضية لأحافظ على صحتي.

Car je ne peux pas rester calme à l'intérieur avec les deux filles.

لأني لا أستطيع تمالك نفسي داخلها بوجود الفتاتين

Et on va rester dans un bon digramme cartésien bien comme il faut,

وسنبقى في إطار رسم ديكارتي كما يجب،

Ils n'ont plus qu'à rester là et ne plus se lancer dans rien.

فإنهم سيبرحون أمكنتهم و لن ينطلقوا في أي مجال.

rester à cet endroit signifie que vous ne pouvez pas atteindre la clarté.

البقاء في هذا المكان يعني أنك فقدت الشفافية.

Selon les manuels actuels, les affaires doivent rester en dehors de la politique.

يقول دليل اليوم أن على الأعمال أن تبقى بعيدةً عن السياسة.

Ils nous ont dit de rester là où nous sommes pour le moment.

قالوا لنا أن نبقى مكاننا في الوقت الراهن.

Il pleuvait si fort que nous avons décidé de rester à la maison.

كانت تُمطر بغزارة فقررنا البقاء في المنزل.

Et je ne peux sûrement pas contrôler le fait de rester en bonne santé,

وبالتأكيد لا أستطيع التحكم فيما إذا كنت أستطيع البقاء صحياً

Il ne nous reste plus qu'à rester au chaud et attendre. Oh, bon sang !

‫الآن، كل ما يمكننا عمله ‬ ‫هو محاولة الاحتفاظ بالدفء والانتظار.‬

Au petit matin, Hannibal ordonna un petit contingent pour rester dans le camp et

وفي خلال الساعات الأولى من الليلة، أمر هانيبال وحدة صغيرة بالبقاء فى المخيم

- Je déteste rester seul.
- Je n'aime pas être seul.
- Je n'aime pas être seule.

لا أحب أن أكون وحدي.

Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.

هل أستطيع البقاء في منزلك؟ ليس لي مكان أذهب إليه.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

‫ثانياً، تابع السير دوماً إلى الأمام.‬ ‫التقدم الإيجابي إلى الأمام، ‬ ‫حتى عندما لا ترغب في ذلك.‬

Mais Saint-Cyr était incrédule lorsque Napoléon lui ordonna plus tard de rester à Dresde…

لكن سان سير كان مرتابًا عندما أمره نابليون لاحقًا بالبقاء في دريسدن ...

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

Le roi macédonien offrit ensuite la paix, souhaitant rester en bons termes avec Thèbes, qui pourrait

عرض الملك المقدوني السلام، متمنيا البقاء على علاقة جيدة مع طيبة الذين يمكنهم

La mission ait été interrompue, il avait prouvé sa capacité presque surhumaine à rester calme sous la

أن المهمة كانت قصيرة ، فقد أثبت قدرته الخارقة تقريبًا على البقاء هادئًا تحت

- Je resterai à la maison demain.
- Je vais rester à la maison demain.
- Je resterai chez moi demain.

سأبقى بالبيت غداً.

Nous sommes entourés d'icônes qui nous mettent en garde: de quoi rester loin, quoi ne pas faire, de quoi

الرموز تحيطنا لتحذرنا من : ماذا يجب ان نبتعد عنه , وماذا يجب ان لا نفعل, ومن ماذا

Mais difficile de rester en contact dans le brouhaha nocturne de la jungle. La solution des dermoptères vient d'être découverte.

‫لكن من الصعب البقاء على تواصل‬ ‫في ظل صخب ليالي الأدغال.‬ ‫لم يُكتشف حلها في التواصل إلا مؤخرًا.‬

- Combien de temps resterez-vous ici ?
- Combien de temps comptez-vous rester ici ?
- Combien de temps allez-vous séjourner ici ?

كم من الوقت ستمضي هنا؟

Il est sain et sauf, et un peu plus sage. Rester ensemble peut être difficile dans ces forêts sombres et denses.

‫بلغ الأمان وصار أكثر حكمة.‬ ‫يمكن للتعاون أن يكون صعبًا‬ ‫في هذه الغابات المطيرة الكثيفة المظلمة.‬

Démis de ses fonctions et rester membre du conseil d'administration à ce moment-là. Il ne s'est pas accroché à de

من منصبه ويبقى عضواً في مجلس الادارة حينها لم ماسك على