Translation of "L'autre" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "L'autre" in a sentence and their arabic translations:

Trouvez l'autre.

اعثر على الآخرين.

Prends l'autre chaise !

خذ الكرسي الآخر.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

ماتوا واحداً تلو الآخر.

- Il se rendit de l'autre côté.
- Il s'est rendu de l'autre côté.
- Il est passé de l'autre bord.
- Il passa à l'autre bord.

ذهب إلى الجهة الأخرى.

Indissociable de l'autre face.

لا ينفصل عن الوجه الآخر أبدًا

Et l'autre était anglophone.

والآخر ناطقا باللغة الإنجليزية.

L'autre raison de l'incivilité

والسبب الثاني لكون الناس فظة

à croire en l'autre

وآمنا ببعضنا البعض.

Mais à l'autre extrémité,

ولكن في الطرف الآخر

L'une mâle, l'autre femelle.

الذكر والأنثى،

D'attaquer de l'autre côté.

والهجوم من الجانب الآخر

La peur de blesser l'autre,

الخوف من إبداء أحدٍ ما،

Et l'autre type de personne,

لدينا النوع الآخر،

Et l'autre moitié m'évitait poliment.

والنصف الآخر منهم أصبحوا يتجاهلونني بأدب.

Et l'autre, ce mot raciste.

والأخرى كلمة "زنجي".

De l'autre côté de l'ascenseur.

أو الجانب الآخر في المصعد.

était de passer sous l'autre

كان أن يذهب تحت الآخر

Si l'un rit, l'autre rit

إذا ضحك أحد ، ضحك الآخر

Pour passer de l'autre côté,

وبينما تشقون طريقكم على الجانب الآخر،

Nous nous aimons l'un l'autre.

نحن نحب بعضنا البعض.

à la suite de deux planches se poussant l'une l'autre ou l'une poussant l'autre

نتيجة لوجود لوحين يدفعان بعضهما البعض أو يدفع أحدهما الآخر

L'autre côté de la déconstruction, réassembler,

و هو الوجه الآخر للتفكيك، أن نجمع حياتنا و نبنيها مرة أخرى،

Et l'autre en haut, comme cela.

والآخر مثل ذلك.

Pour honorer le parcours de l'autre.

لتكريم رحلة أبٍ آخر.

Communiquer l'un avec l'autre, être vulnérable,

إن التواصل مع بعضنا البعض بكل ما نحمله من ضعف،

L'un est rouge, l'autre est blanc.

واحدة حمراء والأخرى بيضاء.

L'un resta et l'autre s'en alla.

بقيَ واحد وذهب الآخر.

L'autre moitié des bébés venait de familles

والنصف الآخر من الأطفال ولدوا لعائلات

Nous travaillons ensemble, pas l'un contre l'autre.

نحن نعمل سوياً،ليس ضد بعضنا.

Et aucun sens de responsabilité de l'autre.

بدون إحساس بالمسؤولية في اليوم التالي.

Sont à l'exact opposé l'une de l'autre.

كانا بالضبط عكس بعضهما البعض

Je transférais l'oursin d'un réservoir à l'autre.

‫كنت أنقل القنفذ البحري من حوض إلى آخر‬

Je fais deux boucles, l'une devant l'autre.

‫حلقتان،‬ ‫واحدة أمام الأخرى.‬

Le bon pâturage est de l'autre côté.

‫العشب الجيد في الجانب الآخر.‬

Sans pencher d'un côté ou de l'autre,

ليست بدفع جانب نُسخة شخص أو الآخر

L'autre chose était le moment de l'événement,

والأمر الآخر هو توقيت الحدث،

Tu peux prendre l'un ou l'autre livre.

خذ أي الكتابين تريد.

J'ai choisi de regarder de l'autre côté.

- فضلت أن أنظر إلى الجهة الأخرى.
- إخترت أن أنظر للجهة الأخرى.

Ils sont fondamentalement différents l'un de l'autre.

وهم مختلفون جوهرياً.

L'autre photo est une question à l'orateur

والأخرى من استجواب المتحدث

Parce qu'on dit que c'est seulement pour rendre l'autre heureux ou pour que l'autre se sente bien.

لأنه يقال فقط لجعل الطرف الآخر سعيدا أو لجعل الطرف الآخر يشعر بالارتياح.

- Je crois que nous pouvons nous aider l'un l'autre.
- Je crois que nous pouvons nous aider l'une l'autre.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

L'autre chose que vous devez savoir sur moi,

الشيء الآخر الذي يجب عليك معرفته عني

L'une utilisait de la javel ; l'autre de l'oxygène ;

أحدهم يستخدم المبيض، والآخر يستخدم الأوكسجين،

La neuroplasticité varie énormément d'une personne à l'autre.

هو أنماط المرونة العصبية تتنوع من شخص لاخر.

Je vais vous les présenter l'une après l'autre.

سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.

Une de ces piles va s'arrêter avant l'autre.

ستتوقف واحدة من تلك البطاريات قبل الأخرى.

Il en va de même dans l'autre sens.

وينطبق نفس الأمر على الطرف الآخر، أليس كذلك؟

Le courage de voir la douleur de l'autre

الشجاعة لرؤية الآم الآخرين،

De l'autre, les artistes qui cherchent des fonds.

ومن جهة أخرى، لديك الفنانون الذين يبحثون عن التمويل،

Les deux armées voient enfin L'une et l'autre.

رأى الجيشان في النهاية بعضهما البعض

Les avions à réaction décollèrent l'un après l'autre.

أقلعت الطائرات النفاثة واحدة تلو الأخرى.

- Ils se haïssaient l'un l'autre.
- Ils se détestaient.

يكرهان بعضهما البعض.

Ces deux facteurs sont indépendants l'un de l'autre.

هذان العنصران مستقلان عن بعضهما.

- Je pense que nous pouvons mutuellement nous aider.
- Je pense que nous pouvons nous aider l'un l'autre.
- Je pense que nous pouvons nous aider l'une l'autre.
- Je crois que nous pouvons nous aider l'un l'autre.
- Je crois que nous pouvons nous aider l'une l'autre.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

Dont l'objectif est de cogner le cerveau de l'autre ?

هدفها تسديد اللكمات لدماغ الغير

Je me retrouve projetée de l'autre côté du miroir

وجدت نفسي ملقاة في الطرف الآخر من المعادلة،

On va de l'autre côté ! Il est passé où ?

‫سأذهب من الجهة الأخرى!‬ ‫أين ذهب؟‬

Cela nous épargne le fait de parler à l'autre,

يجنبنا مشاكل الحديث لبعضنا البعض،

Certaines personnes se déplaçaient de l'autre côté du trottoir,

وبعضهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الممشى،

Mais il est de l'autre côté de la route.

‫لكنه على الجانب الآخر من الطريق.‬

Une personne habitant de l'autre côté de la Terre

لذا إن كل إنسان ترنو بعينيه إلىينا من كافة جوانب العالم

Notre temps et le passé diffèrent l'un de l'autre

وقتنا وماضينا يختلفان عن بعضنا البعض

Mais je changeais. Elle m'apprenait à m'attacher à l'autre.

‫أدركت أنني أتغيّر.‬ ‫كانت تعلّمني أن أصبح حسّاسًا تجاه الآخر.‬

J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.

لدي كلبين, واحد أبيض و الآخر أسود

Je crois que nous pouvons nous aider l'un l'autre.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

Je crois que nous pouvons nous aider l'une l'autre.

اعتقد بأنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

انه شيء سنواجهه جميعاً في مرحلة ما.

- Nous avons deux chiens. L'un est noir et l'autre est blanc.
- Nous avons deux chiennes. L'une est noire et l'autre est blanche.

لدينا كلبان أحدهما أسود والآخر أبيض.

Apprécier la compagnie de l'autre sans avoir à se forcer,

عندما يستمتع الأفراد برفقة بعضهم بغير عناء،

L'autre tâche qu'ils devaient accomplir était de les dessiner simplement.

أو المهمة الأخرى أن يقوموا برسم صورة بسيطة للكلمات.

H : Comme vous le faites. On apprend l'un de l'autre.

"الرجل: من خلال التحدث معهم كما تتحدثين معي الآن. شخصٌ يعلّمُ شخصًا"

Qui n'auront pas peur de l'échec, du regard de l'autre,

غير خائفين من الفشل، ومن نظرة الآخر،

Il faut vous intéresser au désirable ou nécessaire pour l'autre.

عليك أيضًا أن تعطي القيمة لما يريده أو يحتاجه شخص آخر.

J'avais l'impression qu'ils passaient de l'autre côté de la vie.

وشعرت كأنهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الحياة.

Et se poste prudemment à l'autre extrémité de la harde.

‫وتتموضع بحذر بعيدًا عن القطيع.‬

L'eau qui va de l'autre côté s'arrête après quelque part

يتوقف الماء المتجه إلى الجانب الآخر بعد مكان ما

Et ils ont dit que si l'un souffre, l'autre souffre

وقالوا أنه إذا عانى أحدهما يعاني الآخر

Sortir d'un pôle de l'aimant et aller à l'autre pôle

الخروج من أحد أقطاب المغناطيس والذهاب إلى القطب الآخر

Et puis l'autre point d'interrogation dans l'esprit est celui-ci

ثم علامة الاستفهام الأخرى في العقول هي

Ils essayaient de faire un pont accroché l'un à l'autre

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.

- لديه قطان: أحدهما أسود والآخر أبيض.
- لديه قطتان: إحداهما سوداء والأخرى بيضاء.
- إنه يربي قطان، أحدهما أسود والآخر أبيض.

- Soyons honnêtes l'un avec l'autre.
- Soyons honnêtes l'une avec l'autre.
- Soyons honnêtes les uns avec les autres.
- Soyons honnêtes les unes avec les autres.

دعونا نكون صادقين معَ بعض.

Quand les pieuvres se rapprochent l'une de l'autre pour se battre,

عندما تتجه الأخطبوطات نحو بعضنا البعض لبدء القتال،

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

الجزء الاخر من الجواب يأتي من طبيعة الصحافة،

Tôt le 15 août, les deux armées se regardaient l'une l'autre.

وفي الصباح المبكر يوم الخامس عشر من أغسطس، نظر الجيشان لبعضهما شزرًا

Si on avait choisi l'autre direction, on retournerait sur nos pas.

‫إن كنا قد سلكنا شرقاً في الاتجاه الآخر،‬ ‫لكنا قد عدنا من حيث بدأنا.‬

Elle repart dans l'autre sens, sous le coup de la peur.

‫ثم تلتف وتسبح مسرعة جراء خوفها الشديد.‬

Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.

عندنا قطتان ، إحداهما بيضاء و الأخرى سوداء.

Il y a un hôtel de l'autre côté de la rue.

يوجد هناك فندق عبر الشارع.

La prendre en dessous d'un bras, ma peur en dessous de l'autre,

أصطحبه متأبطًا ذراعه، وفي ذراعي الأخرى خوفي

Concentrez-vous sur l'autre personne et le résultat que vous voulez obtenir.

ركّز على الشخص الآخر والنتيجة التي تريد تحقيقها.

L'autre point dont je peux témoigner sur la vie sans réseaux sociaux,

شيء آخر يمكن إقراره في عالم لا يستخدم وسائل التواصل الاجتماعي.