Translation of "événements" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "événements" in a sentence and their arabic translations:

Ces événements devaient se produire

ولكن هذه هي الأحداث التي كان يجب أن تقع

Pourquoi attendre des événements cataclysmiques

لماذا يجب أن يكون لدينا أحداث كارثية

Les tâches, les événements, les obligations relationnelles -

كمهامنا ومناسباتنا وعلاقاتنا الملزَمة،

Cela est enregistré dans un historique des événements.

يُخزن هذا في ملف التسجيل.

J'ai compris que ces événements ne suffisaient pas.

بدأت أدرك أن اللقاءات ليست كافية.

Il y a certains événements qui déclenchent des émotions

مررنا بمواقف محددة تثير مشاعرنا

A un effet sur la mémoire explicite des événements.

يؤثر بأي شكل من الأشكال على ذاكرة الأحداث التقريرية.

Car l'Occident a été distrait par deux événements majeurs.

لأن الذهن الغربي تشتت بحادثتين كبيرتين

Les tâches, les événements, les obligations et même les gens.

على مهامك ومناسباتك وحتى الأشخاص من حولك.

Des événements cataclysmiques font trembler le monde et le refaçonnent,

يهتز العالم أمام الأحداث الكارثية لقدرتها على إعادة تشكيله

Ces événements se sont produits dans le film très drôle

حدثت هذه الأحداث في الفيلم مضحك جدا

Bien sûr, cela ne se limite pas à ces événements.

بالطبع ، هذا لا يقتصر على هذه الأحداث.

Ce sont les événements que nous ne pouvons pas expliquer

هذه هي الأحداث التي لا يمكننا تفسيرها

Car ils ont subi des événements que l'on n'a pas connus.

لأنها تأثرت بأحداث لم تقع لنا.

L'humanité était à nouveau une enfant, sans souvenir des événements précédents.

كان على البشر البدء من جديد كالأطفال، بلا ذكرى لما حدث سابقاً

Des événements comme celui-ci se produisent tout le temps dans la nature

أحداث مثل هذه تحدث في الطبيعة طوال الوقت

Certains événements qu'il a pris il y a des années ont maintenant lieu

بعض الأحداث التي قام بها قبل سنوات تجري الآن

Quel est l'empêcheur a été à l'ordre du jour dans les événements politiques avant

ما هو المقصد الذي كان على جدول الأعمال في الأحداث السياسية من قبل

Les pauvres ont été touchés par de tels événements et virus au cours de l'histoire.

لقد تأثر الفقراء بهذه الأحداث والفيروسات عبر التاريخ.

- Les faits juridiques sont des événements ou des agissements qui produisent des effets de droit

- الحقائق القانونية هي أحداث أو أفعال ينتج عنها آثار قانونية

Mais il y a encore des événements remarquables. Cet homme donne également des nouvelles sur l'avenir.

ولكن لا تزال هناك أحداث رائعة. هذا الرجل يعطي أيضا أخبار عن المستقبل.

Donc les pramites ont trouvé la place la plus importante parmi les événements mystérieux de nos vies

لذلك وجد البراميسون المكان الأكثر أهمية بين الأحداث الغامضة في حياتنا

Je veux dire, si je parle des événements, les noms apparaîtront, je ne veux pas le dire, mais

أعني ، إذا أخبرت عن الأحداث ، ستظهر الأسماء ، لا أريد أن أقول ، ولكن

Y a-t-il un lien entre ces événements historiques et la saga de la mort de Ragnar?

هل هناك أي صلة بين هذه الأحداث التاريخية والحكاية الملحمية لموت راجنار؟

Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.

إنني على وعي بالتساؤلات التي يطرحها البعض بالنسبة لأحداث 11 سبتمبر أو حتى تبريرهم لتلك الأحداث. ولكن دعونا أن نكون صريحين: قام تنظيم القاعدة بقتل ما يضاهي 3000 شخص في ذلك اليوم