Translation of "Rappel" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Rappel" in a sentence and their portuguese translations:

Okay, off the rappel line.

Vou libertar-me da corda de rapel.

So, you want to rappel? Okay.

Então, quer fazer rappel? Certo.

There's one option: rappel straight down this cliff.

Há uma opção: descer o precipício a fazer rappel.

Are we gonna jump, are we gonna rappel?

Vamos saltar? Ou vamos fazer rappel?

Okay, so you've chosen for me to rappel?

Certo, escolheu fazer rapel?

Or rappel down in and carry on that way?

Ou fazemos rapel e seguimos por ali?

You want me to rappel... off this little flask?

Quer que faça rappel usando este pequeno cantil?

Do we rappel, use the rope, go straight down?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente?

[imitates rope lashing] line over the edge, and rappel down.

atirá-la pelo precipício e descer a fazer rapel.

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

Okay, we're gonna use this rope, around this rock, rappel down,

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

[Bear] Finding a secure anchor point is crucial for any rappel.

Ter um sítio seguro para ancorar é essencial no rapel.

Okay, so you want me to rappel down into the canyon?

Quer que desça a ravina a fazer rapel?

So you wanna rappel down the side of this into the gorge?

Quer fazer rapel pela rocha e entrar no desfiladeiro?

Okay, we're going to use this rope, around this rock, rappel down

Vamos usar esta corda presa a este pedregulho para descer em rapel

If you want to rappel, press "Right" and then press the "OK" button.

Se quiser fazer rapel selecione "direita" e "aceitar".

If you want to fly in the helicopter and then rappel, click "Left".

Se quiser entrar no helicóptero e depois fazer rapel, selecione "esquerda".

If you want to fly in the helicopter and then rappel, tap "Left".

Se quiser entrar no helicóptero e depois fazer rapel, selecione "esquerda".

If you want to cross the rope, tap "Left". If you wanna rappel, tap "Right".

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel selecione "direita".

Or rappel into the slot canyon and weave our way towards the wreckage that way?

Ou fazemos rapel ravina abaixo e tentamos serpentear até aos destroços?

If you want to cross the rope, click "Left". If you want to rappel, click "Right".

Se quiser atravessar a corda, selecione "esquerda". Se quiser fazer rapel, selecione "direita".

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

O que acha? Fazemos rappel ou vamos pela encosta cheia de neve?

Or, we just use this rope, try and find something to tie off to and rappel.

Ou podemos usar esta corda, encontrar um sítio para atá-la e fazer rapel.

The other option is just to use my own rope, tie it off and rappel the cliff.

A outra opção é usar a minha corda,  que posso atar e fazer rapel.

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

A ravina é demasiado estreita. Vou fazer rapel até ao topo da ravina

If you want to fly in the helicopter and then rappel, press "Left", and then the "OK" button.

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

If you want to fly in the helicopter and then rappel, press "Left", and then the "OK" button.

Se quiser entrar no helicóptero e fazer rapel, selecione "esquerda" e "aceitar".

Do we rappel, use the rope, go straight down? Or try and work our way without the rope and just down climb free?

Fazemos rapel com a corda e descemos diretamente? Ou tentamos avançar sem a corda e depois descemos sem apoio?