Translation of "Veririm" in Portuguese

0.023 sec.

Examples of using "Veririm" in a sentence and their portuguese translations:

Kendi kararlarımı ben veririm.

Eu tomo minhas próprias decisões.

Özel yaşamıma önem veririm.

Eu valorizo a minha privacidade.

Daha sonra karar veririm.

Depois eu decido.

Zengin olsam sana para veririm.

Se eu ficar rico, te darei dinheiro.

Bir sürü aptalca kararlar veririm.

Eu tomo muitas decisões estúpidas.

Sadece bana sorulduğunda cevap veririm.

Eu só respondo quando me perguntam.

Biraz paraya ihtiyacın olursa sana veririm.

- Eu lhes darei dinheiro, se vocês precisarem.
- Se você precisar, eu lhe darei dinheiro.

Balık yakalarım ve gitmelerine izin veririm.

Eu pego os peixes e depois os solto.

Paraya ihtiyacınız olursa, size biraz ödünç veririm.

Se precisares de algum dinheiro, eu te emprestarei um pouco.

Yeterli paran yoksa, sana biraz ödünç veririm.

Se você não tem dinheiro o suficiente, eu te empresto algum.

Onu geri kazanmak için her şeyi veririm.

Eu daria tudo para reconquistá-la.

Eğer paraya ihtiyacın varsa, sana biraz ödünç veririm.

Se precisar de dinheiro, eu te emprestarei.

- Sana beş dolar vereceğim.
- Sana beş dolar veririm.

- Te dou cinco dólares.
- Eu dar-lhe-ei cinco dólares.
- Eu vou te dar cinco dólares.

- "Telefon çalıyor." "Ben bakarım."
- " Telefon çalıyor. " "Ben cevap veririm."

- "O telefone está tocando." "Eu já estou indo".
- "O telefone está tocando." "Eu atendo."

"Bu heykel için 50 bin veririm." "Kim daha fazla verir?"

"Eu dou 50 mil por esta estátua." "Quem dá mais?"

"Ne kadar?" "On dolar." "Şaka ediyor olmalısın. Sana beş veririm."

"Quanto?" "Dez paus." "Você deve estar brincando, eu lhe dou cinco."

- Ben öğretirim.
- Ben ders veririm.
- Ben öğretmenlik yaparım.
- Ben öğretmenlik yapıyorum.

Eu ensino.

- Bana bir dondurma alırsan sana bir öpücük veririm.
- Bana bir dondurma alırsan sana bir öpücük vereceğim.

Se você me comprar um sorvete, eu lhe dou um beijo.