Translation of "Sonra" in Portuguese

0.063 sec.

Examples of using "Sonra" in a sentence and their portuguese translations:

- Sonra ne olacak?
- Ya sonra?

E então?

Sonra Bolivya'da.

A seguir, na Bolívia.

Sonra görüşürüz.

- Te pego depois.
- Vemo-nos mais logo.

Belki sonra.

Talvez mais tarde.

Ve temizledikten sonra

E, depois de amanhar o peixe,

Sonra göreve devam.

Depois, vai buscar mais.

1000 yıl sonra

1000 anos depois

Ve sonra aniden…

E, de repente...

Sonra yine değişiyor

E depois transforma-se

Ve sonra, güm!

E depois, zás!

Birkaç hafta sonra,

E depois, umas semanas depois,

Benden sonra gitti.

- Ele partiu depois de mim.
- Ele partiu atrás de mim.

Daha sonra açıklayacağım.

- Explicarei depois.
- Explicarei mais tarde.

Daha sonra konuşacağız.

Nos falamos depois.

Daha sonra döneceğiz.

Voltaremos mais tarde.

Sonra nereye gidiyoruz?

Onde vamos depois?

Sonra ne yaparım?

Então o que eu faço?

Sonra geri gel.

Volte mais tarde.

Daha sonra görüşürüz.

Vejo você depois.

Daha sonra döneceğim.

Voltarei logo.

İşten sonra görüşürüz.

Te verei após o trabalho.

Daha sonra uğrarım.

Irei parar mais tarde.

Daha sonra konuşabilirsin.

- Você pode falar mais tarde.
- Vocês podem conversar mais tarde.

Ölümünden sonra, doktor.

- Após a morte, o médico.
- Depois da morte, o doutor.

Daha sonra soracağım.

- Eu perguntarei mais tarde.
- Eu vou perguntar mais tarde.

Daha sonra ödeyeceğim.

Eu vou pagar depois.

Sonra konuşuruz, Tom.

Até mais tarde, Tom.

Bunu sonra yapalım.

Vamos fazer isto mais tarde.

Daha sonra anlayacaksınız.

Você vai entender depois.

Bundan sonra yiyeceğim.

Vou comer depois disso.

Benden sonra oku.

Leia depois de mim.

Benden sonra okuyun.

Leia depois de mim.

Vedalaştım sonra uzaklaştım.

Eu me despedi e aí fui embora.

Sonra ağlamaya başladık.

Então, começamos a chorar.

- Sen gittikten sonra geldi.
- Sen ayrıldıktan sonra geldi.
- Sen gittikten sonra o geldi.

Ele veio depois de você partir.

- Bu öğleden sonra çalışmam gerekiyor.
- Bu öğleden sonra çalışmalıyım.
- Bu öğleden sonra çalışmak zorundayım.

- Eu preciso trabalhar esta tarde.
- Hoje à tarde, eu tenho de trabalhar.

- O, bu öğleden sonra gelecek.
- Bu öğleden sonra gelecek.

Ele virá hoje à tarde.

- Sonra arkadaşımla filme gideceğim.
- Sonra arkadaşımla film izlemeye gideceğiz.

Mais tarde, eu irei ao cinema com meu amigo.

- Öğle yemeğinden sonra kestireceğim.
- Öğle yemeğinden sonra şekerleme yapacağım.

- Eu vou tirar um cochilo depois do almoço.
- Eu vou tirar uma soneca depois do almoço.
- Vou tirar uma soneca depois do almoço.

Üç ay sonra bulundu,

Foi encontrada três meses depois.

Sonra da içeri sokalım.

E isto vai aqui para dentro.

Daha sonra bir yatırımcı,

Depois, eu me tornei investidora,

Bazıları yaralandı, sonra iyileşti.

E alguns ficaram feridos quando tentaram resistir.

Sonra 1976'da darbe.

Depois, o golpe de estado de 1976.

sonra Türkler barbar olur

então os turcos se tornam bárbaros

sonra Türkler hain olur

então os turcos se tornam traidores

Fakat kazı yaptıktan sonra

Mas depois de cavar

40 gün sonra ayrılır

Folhas após 40 dias

Bacılar Moğol İstilasından sonra

Bactérias após a invasão da Mongólia

Sonra bir baktım ki

E depois vejo-o

Öğleden sonra kar yağabilir.

Talvez neve na parte da tarde.

Sonra, o bilincini kaybetti.

Então, ela perdeu a consciência.

Hava yağmurdan sonra serin.

Fica fresco após a chuva.

Karanlıktan sonra dışarı çıkma.

Não saia depois de escurecer.

Daha sonra onu arayacağım.

Ligarei para ele depois.

Daha sonra tekrar arayacağım.

Vou chamar novamente mais tarde.

Ondan sonra gözlüklerini çıkardı.

Ele tirou os óculos depois disso.

Meseleyi daha sonra tartışalım.

Vamos discutir o assunto mais tarde.

Okuldan sonra futbol oynayacağız.

Nós vamos jogar futebol depois da escola.

Yarın öğleden sonra gelebilir.

Ele talvez venha amanhã à tarde.

Bu öğleden sonra başlıyorum.

- Começo esta tarde.
- Eu começo hoje à tarde.

Kıştan sonra bahar gelir.

Depois do inverno vem a primavera.

Yarından sonra sana yazacağım.

Escreverei a você depois de amanhã.

Ben daha sonra ararım.

- Ligarei mais tarde.
- Eu ligarei mais tarde.

Yarın öğleden sonra ayrılırız.

- Partiremos amanhã à tarde.
- Partimos amanhã à tarde.
- Vamos embora amanhã à tarde.

Onu daha sonra bitireceğim.

Termino depois.

Okuldan sonra futbol oynayacağım.

Eu vou jogar futebol depois da escola.

Yağmurdan sonra eve koşacağız.

Quando passar a chuva iremos correndo para casa.

Kıştan sonra İlkbahar gelir.

A primavera vem depois do inverno.

Daha sonra geri geleceğim.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Fırtınadan sonra, deniz sakindi.

Depois da procela, o mar se acalmou.

Bugün öğleden sonra evdeyim.

Hoje à tarde estou em casa.

Akşam yemeğinden sonra çalıştı.

Ele estuda depois do jantar.

Cumartesiden sonra pazar gelir.

Domingo segue o sábado.

Fırtınadan sonra, okyanus sakindi.

Depois da tempestade, o mar estava calmo.

Bunu daha sonra konuşacağız.

Falaremos disso mais tarde.

Ve sonra ne yaptın?

- E então, o que você fez?
- E então, o que tu fizeste?

Daha sonra ne oldu?

O que aconteceu depois?

Yarın öğleden sonra görüşürüz.

Até amanhã à tarde.

Daha sonra konuşabilir miyiz?

Podemos conversar mais tarde?

Bütün öğleden sonra neredeydin?

Onde você esteve a tarde inteira?

Okuldan sonra futbol oynuyorlar.

Eles jogam futebol depois da escola.

Daha sonra ne yapmalıyım?

O que devo fazer em seguida?

Okuldan sonra tenis oynamam.

Eu não jogo tênis depois da aula.

Şans sonra bize gülümsedi.

Finalmente a sorte sorriu para nós.

Buna daha sonra döneceğim.

Voltarei a isto mais tarde.

Daha sonra uğrayabilir miyim?

Posso vir mais tarde?

Daha sonra temizleyemez misin?

Você não pode usar o aspirador mais tarde?

İşten sonra Tom'la buluştum.

- Eu me encontrei com o Tom depois do trabalho.
- Me encontrei com o Tom depois do trabalho.

Öğleden sonra kestirmek isteyebilirsin.

Talvez você queira tirar uma soneca à tarde.

Dersten sonra benimle görüş.

Me encontre depois da aula.

Ölümümüzden sonra nereye gideriz?

Para onde nós vamos depois da nossa morte?

"Sonra ülke geneline yayıldı."

"Depois, espalhou-se pelo país."

Onu daha sonra istiyorum.

Eu quero isso depois.

Yemeklerden sonra dişlerinizi fırçalayın.

- Escove os dentes após as refeições.
- Escove os dentes depois das refeições.