Translation of "Olursa" in German

0.012 sec.

Examples of using "Olursa" in a sentence and their german translations:

Şansım olursa kazanabilirim.

Mit Glück gewinne ich vielleicht.

Zamanımız olursa geleceğim.

Wenn es die Zeit erlaubt, komme ich.

- Hava iyi olursa, giderim.
- Hava açık olursa, giderim.

Wenn das Wetter gut ist, gehe ich.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

Dünya'nın neresinde olursa olsun...

An jedem Ort der Erde gilt:

Tehlikeli olursa, beni ara.

Wenn es gefährlich wird, ruf mich an.

Ne olursa olsun vazgeçmemelisin.

Egal, was auch passiert: du darfst nicht aufgeben!

Ne olursa olsun, şaşırmayacağım.

Egal was passiert, ich werde nicht überrascht sein.

Zamanım olursa, Fransızca çalışırım.

- Wenn ich Zeit hätte, würde ich Französisch studieren.
- Wenn ich Zeit hätte, würde ich Französisch lernen.

Ne olursa olsun geleceğim.

Ich komme auf jeden Fall.

Zamanım olursa onu yaparım.

- Wenn ich Zeit habe, mach’ ich’s.
- Wenn ich Zeit, werde ich es tun.

Hava iyi olursa, giderim.

Wenn das Wetter gut ist, gehe ich hin.

Size ihtiyacımız olursa ararım.

- Ich rufe an, wenn wir dich brauchen.
- Ich rufe an, wenn wir Sie brauchen.
- Ich rufe an, wenn wir euch brauchen.

Zamanın olursa, haberim olsun.

Wenn du Zeit haben wirst, lasse es mich wissen.

Vaktim olursa sizi ararım.

Ich werde Sie anrufen, vorausgesetzt, dass ich Zeit habe.

Zamanın olursa, onu yap.

- Mach es, wenn du Zeit hast.
- Mach es, sobald du Zeit hast.

Zamanım olursa sana yazarım.

Ich schreibe dir, wenn ich Zeit habe.

Hava iyi olursa gideceğim.

Wenn das Wetter gut ist, gehe ich.

Ne olursa olsun, olacak.

Es kommt, wie es kommt.

Hava güzel olursa gideceğim.

- Ich fahre, wenn das Wetter schön ist.
- Ich gehe, wenn das Wetter schön ist.

- Ne olursa olsun, sakin olmalısın.
- Ne olursa olsun, sakin kalmalısın.

Was auch immer geschieht, du mußt ruhig bleiben.

"Ne olursa olsun kendinizi sevin!"

"Liebe dich selbst, komme, was da wolle!"

Çok aydınlık olursa kolayca görülürler.

Ist es zu hell, werden sie entdeckt.

Çok karanlık olursa avlarını göremezler.

Ist es zu dunkel, können sie ihre Beute nicht erkennen.

Ne olursa olsun yanında olacağım.

Ich werde dir beistehen, was auch immer geschieht.

Ben ne olursa olsun gideceğim.

Ich gehe auf jeden Fall.

Bir şey olursa, sana bildiririm.

- Wenn es etwas Neues gibt, werde ich Sie informieren.
- Wenn es etwas Neues gibt, werde ich euch informieren.

Ne olursa olsun orada olacağım.

Ich werde auf jeden Fall kommen.

Hava güzel olursa, pikniğe gidelim.

Wenn das Wetter mitspielt, lass uns picknicken gehen!

Zamanım olursa, müzeyi ziyaret ederim.

Wenn es die Zeit erlaubt, besuche ich das Museum.

Eğer zamanı olursa, o gelir.

Wenn er Zeit hat, kommt er.

Mümkün olursa sana yardım ederim.

- Ich werde dir helfen falls möglich.
- Ich werde Ihnen helfen falls möglich.
- Wenn möglich, werde ich euch helfen.

Nasıl olursa olsun, ben hatalıyım.

Wie dem auch sei, ich habe mich geirrt.

Ne olursa olsun, planlarınızı değiştirmeyin.

Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht.

Ne olursa olsun, ben hazırım.

Egal was passiert, ich bin darauf vorbereitet.

Hava iyi olursa, yarın gideceğim.

Wenn das Wetter gut ist, werde ich morgen aufbrechen.

Hava iyi olursa gezmeye gideceğiz.

Wenn das Wetter schön ist, fahren wir spazieren.

Ne olursa olsun, sözümü tutarım.

Egal was passiert, ich werde mein Versprechen einhalten.

Ne olursa olsun, oyun oynanacak.

Das Spiel wird stattfinden, ob bei Regen oder Sonnenschein.

Yardıma ihtiyacınız olursa beni arayın.

Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!

Yardımıma ihtiyacınız olursa beni arayın.

Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!

Yardımıma ihtiyacın olursa, beni ara.

Ruf mich, wenn du Hilfe brauchst!

O tekrar olursa mutlu olurum.

Ich wäre glücklich, wenn das nochmal passierte.

Bir şey olursa beni arayın.

Ruf mich an, wenn etwas passiert.

Bir değişiklik olursa beni ara.

- Ruf mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Ruft mich an, wenn sich irgend etwas tut!
- Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

Yardıma ihtiyacınız olursa bana bildirin.

- Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.
- Sagt Bescheid, wenn ihr Hilfe braucht.

Mümkün olursa, dünyayı gezmek istiyorum.

Falls es möglich ist, möchte ich die Welt umreisen.

Hava iyi olursa yarın ayrılacağım.

- Wir werden morgen abreisen je nach den Wetterumständen.
- Wir fahren morgen ab, wenn es das Wetter zulässt.

Hava iyi olursa yarın başlayacağız.

- Wir werden morgen beginnen, wenn das Wetter es erlaubt.
- Wir werden morgen beginnen, vorausgesetzt das Wetter spielt mit.

Ne olursa olsun gitmek istemedim.

Ich wollte sowieso nicht gehen.

Yardıma ihtiyacın olursa, sadece iste.

Wenn du Hilfe brauchst, sag’s einfach!

Bana ihtiyacın olursa ofisimde olacağım.

- Ich bin in meinem Büro, falls Sie mich brauchen sollten.
- Ich bin in meinem Büro, falls du mich brauchen solltest.
- Ich bin in meinem Büro, falls ihr mich brauchen solltet.

Bana ihtiyacın olursa dışarıda olacağım.

Ich bin draußen, wenn du mich brauchst.

Ya ona bir şey olursa?

Was ist, wenn ihr etwas zugestoßen ist?

Bir şey olursa beni ara.

Rufen Sie mich an, wenn sich irgend etwas tut!

Bir şey olursa bana bildirin.

- Wenn etwas passiert, gib mir Bescheid.
- Wenn etwas passiert, gebt mir Bescheid.
- Wenn etwas passiert, geben Sie mir Bescheid.

Eğer o olursa beni ara.

Wenn das geschieht, ruf mich an!

Bu tekrar olursa ben ayrılacağım.

- Wenn das noch mal passiert, gehe ich.
- Wenn das noch mal passiert, bin ich weg.

Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.

Zamanın olursa beni görmeye gel.

Komm mich besuchen, wenn du Zeit hast.

Yaşınız ne olursa olsun öğrenebilirsiniz.

Man kann lernen, egal, wie alt man ist.

Eğer sorunlar olursa, beni ara.

Falls Probleme auftauchen, ruf mich an.

Ne olursa olsun yarın gideceğim.

Ich werde morgen hingehen, egal, was passiert.

Hava iyi olursa yarın gideceğim.

Ich gehe morgen, wenn das Wetter schön ist.

Ne olursa olsun, programı değiştiremeyiz.

Jedenfalls können wir den Zeitplan nicht ändern.

Ne olursa olsun, varsayımında hatalısın.

Auf jeden Fall ist deine Annahme falsch.

Yardıma ihtiyacın olursa beni ara.

Ruf mich an, wenn du Hilfe brauchst.

Ne olursa olsun, seni bırakmayacağım.

Was auch passiert, ich werde dich niemals verlassen.

Yardımıma ihtiyacın olursa bana bildir.

- Sag’s mir, wenn du Hilfe brauchst.
- Geben Sie mir Bescheid, wenn Sie Hilfe brauchen.
- Sagt’s mir, wenn ihr Hilfe braucht.
- Gebt mir Bescheid, wenn ihr Hilfe braucht.
- Gib mir Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.

Nerede olursa olsun, onu bulacağız.

Wo er auch sei – wir werden ihn finden.

Ne olursa olsun kapıyı açma.

Egal, was passiert, mach die Tür nicht auf.

Üç sandalye daha olursa tamam.

Drei weitere Stühle dürften genügen.

- Yarın hava güzel olursa,basketbol oynayacağız
- Yarın hava güzel olursa beyzbol oynayacağız.

Wenn es morgen schön ist, spielen wir Baseball.

Herkes ne pahasına olursa olsun kendilerini zenginleştirmek istiyor, ne pahasına olursa olsun.

Alle wollen sich bereichern, koste es, was es wolle.

Eğer bu çaba tamamen başarılı olursa

Wenn diese Initiative erfolgreich ist,

Ne pahasına olursa olsun onu görmeliyim.

Ich muss ihn sehen, koste es, was es wolle.

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

Ne pahasına olursa olsun onu kurtarmalıyım.

Ich muss sie retten, koste es, was es wolle.

Bir şey olursa, çekinmeden beni ara.

- Falls etwas passiert, kannst du mich gerne anrufen.
- Falls etwas passiert, können Sie mich gerne anrufen.

Yarın hava güzel olursa dışarı çıkacağım.

Wenn es morgen schön ist, werde ich ausgehen.

Yarın hava güneşli olursa, pikniğe gideriz.

Wenn morgen die Sonne scheint, gehen wir picknicken.

Herhangi bir sorunun olursa bana bildir.

Wenn du irgendwelche Fragen haben solltest, lass es mich bitte wissen.

Ne pahasına olursa olsun onu satmazdım.

- Ich würde das für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde die für keinen Preis verkaufen.
- Ich würde den für keinen Preis verkaufen.

Barışı pahası ne olursa olsun koruyacağız.

Wir werden den Frieden bewahren, koste es, was es wolle.

Ne olursa olsun seni mutlu edeceğim.

Ich mache dich glücklich, was auch passiert.

Ne olursa olsun senin yanında olacağım.

Ich werde an deiner Seite sein, was immer auch geschehen mag.

Yarın hava güzel olursa yürüyüşe gideceğim.

Wenn es morgen schön ist, mache ich einen Spaziergang.

Yarın hava iyi olursa, pikniğe gideriz.

- Wenn morgen gutes Wetter ist, gehen wir picknicken.
- Wenn es morgen schön ist, machen wir ein Picknick.

Hava iyi olursa yarın yola çıkacağız.

- Wenn es das Wetter erlaubt, reisen wir morgen ab.
- Wenn es das Wetter erlaubt, fahren wir morgen los.
- Wenn es das Wetter erlaubt, brechen wir morgen auf.

Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.

Ein Krieg muss um jeden Preis verhindert werden.

Ne olursa olsun sana destek olacağım.

Ich halte zu dir, egal was auch passiert.

Ne olursa olsun, o orada olacak.

Er wird da sein, komme was wolle.

Yaşı ne olursa olsun, çocuk çocuktur.

Das Alter spielt keine Rolle, ein Kind ist ein Kind.

Bir şeye ihtiyacın olursa bana bildir.

Lassen Sie mich wissen, wenn Sie etwas brauchen!

Bir daha olursa, hazır olmak istiyoruz.

Wenn das wieder passiert, wollen wir vorbereitet sein.

Hava iyi olursa, yarın dışarı çıkacağım.

Wenn schönes Wetter ist, gehe ich morgen aus.