Translation of "Sadece" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Sadece" in a sentence and their portuguese translations:

- Sadece diyorum!
- Ben sadece söylüyorum!

- Eu só estou falando.
- Só estou dizendo.

- Sadece bekleyebilirim.
- Ben sadece bekleyebilirim.

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Sadece vermek.

É apenas dar.

Sadece konuşuyorduk.

- Só estávamos conversando.
- Estávamos apenas conversando.

Sadece gideyim.

- Apenas deixe-me ir.
- Apenas deixem-me ir.
- Apenas deixa-me ir.

Sadece bakıyorum.

Estou só olhando.

Sadece başlıyorum.

Só estou começando.

Sadece rahatlıyordum.

- Eu estava apenas relaxando.
- Eu só estava relaxando.

Sadece bitiriyoruz.

Estamos apenas terminando.

Sadece sinirlisin.

- Você só está tenso.
- Você só está tensa.

Sadece üzgünsün.

Você só está triste.

Sadece soruyorum.

Só estou perguntando.

Sadece yorgunum.

- Só estou cansado.
- Eu só estou cansado.

Sadece izliyorum.

Eu estou apenas assistindo.

Sadece kan.

Isto é só sangue.

Sadece gülme.

Apenas não ria.

Sadece bilmiyorum.

Eu simplesmente não sei.

Sadece kızgındım.

Eu só estava nervoso.

Sadece gülümsedim.

Eu só sorri.

Sadece gülümsedi.

Ele só sorriu.

Sadece açıklıyorum.

Só estou explicando.

- Sadece merak ediyorum.
- Sadece merak ettim.

- Só estou curioso.
- Só estou curiosa.
- Eu só estou curioso.
- Só sou curioso.
- Só sou curiosa.

- Sadece merak ettim.
- Sadece merak etmiştim.

Só estava com curiosidade.

- Sadece buradan çık.
- Sadece buradan çık!

- Apenas saia daqui!
- Só saia daqui!
- Só suma daqui!
- Só sumam daqui!

- Sadece Allah bilir.
- Sadece Tanrı bilir.

Só Deus sabe.

- Sadece nazik oluyordum.
- Sadece kibar oluyordum.

Estava apenas sendo educado.

- Sadece birini al.
- Sadece bir tane alın.

- Pega um só.
- Pegue um só.
- Peguem um só.
- Pega uma só.
- Pegue uma só.
- Peguem uma só.

- Sadece uyumak istiyorum.
- Ben sadece uyumak istiyorum.

Eu só quero dormir.

- Sadece Tom'dan vazgeçme.
- Sadece Tom'dan umudunu kesme.

Apenas não desista do Tom.

- Sadece şaka yapıyordum.
- Ben sadece şaka yapıyordum.

Eu só estava brincando.

- O sadece bir şakaydı.
- Sadece bir şakaydı.

- Só foi uma piada.
- Só foi uma brincadeira.
- Isso só foi uma piada.
- Foi uma brincadeirinha.
- Brincadeirinha.

- Sadece onu istemek zorundasın.
- Sadece istemeniz yeterli.

Você só tem que pedir.

Bu sadece başlangıç

Isto é apenas o começo

sadece başlangıcıydı aslında

Foi apenas o começo

sadece bir kısmını

apenas parte disso

Sende kalsın sadece

Apenas mantenha

sadece hepinize güveniyorum.

apenas as coisas que confio a vós todos.

Sadece Allah bilir.

Só Deus sabe.

Sadece şaka yapıyorum.

Só estou brincando.

Harry sadece 40.

Harry tem apenas 40 anos.

Şey, sadece hatırladım.

Bem, acabo de me lembrar.

Sadece ona benziyorsun.

Você se parece muito com ele.

Tom sadece kibarlaşıyordu.

Tom só estava sendo educado.

Bu sadece spekülasyon.

Isso é somente especulação.

Ben sadece başlıyorum.

- Só estou começando.
- Estou apenas começando.

Sadece emin oluyordum.

Eu estava apenas me certificando.

Sadece bir kabustu.

Foi só um pesadelo.

Sadece arkadaş mıyız?

- Somos apenas amigos?
- Nós somos apenas amigos?

Sadece görevimi yaptım.

- Eu só fiz o meu dever.
- Só fiz a minha obrigação.

Sadece işimi yapıyorum.

Só estou fazendo meu trabalho.

O sadece başlangıç.

Isso é só o começo!

Sadece bir rüyaydı.

Foi só um sonho.

Sadece ona bak.

Apenas olhe para ele.

Sadece işini yap.

Apenas faça o seu trabalho.

Sadece onu fırlat.

Apenas jogue isso fora.

Sadece beni izle.

- Só me assiste.
- Só me assista.
- Só me assistam.

Sadece dinlenmek istiyorum.

Eu só quero descansar.

Sadece konuşmak istiyorum.

Só quero conversar.

Ben sadece tembelim.

Só estou com preguiça.

Biz sadece arkadaştık.

Nós éramos apenas amigos.

Sadece eğlenmek istiyor.

Ele só quer se divertir.

Sadece fikrini değiştiremezsin.

Você não pode, simplesmente, mudar de ideia.

Biz sadece öpüştük.

Nós apenas beijamos.

Sadece su içerim.

Eu só bebo água.

Sadece burayı imzalayın.

Só assine aqui.

Sadece çekip gidelim.

Vamos embora.

Sadece bilmek istiyorum.

Eu só quero saber.

Sadece tahmin ediyorum.

Eu só estou pensando.

Sadece dikkatli olun.

Apenas tome cuidado.

Sadece yetişkinler için.

Somente para adultos.

Sadece şansımı yakalamadım.

Eu só não tive a oportunidade.

Sadece seni izleyeceğiz.

Apenas te seguiremos.

Biz sadece oradaydık.

Nós estávamos lá agora há pouco.

Sadece yaratıcı olmalıyız.

- Só temos de ser criativos.
- Apenas temos de ser criativos.

Sen sadece vuruldun.

Você acabou de ser baleado.

Sadece uygulama yapmalısın.

Você só precisa praticar.

Sadece görevini yapıyordun.

Você só estava cumprindo o seu dever.

Bu sadece benim.

Sou só eu.

Bu sadece şaşırtıcı.

Isto é incrível.

Sadece dinlenmeye çalış.

Apenas tente relaxar.

Sadece Tom'la konuş.

Apenas fale com o Tom.

Gözüm sadece sende.

- Só tenho olhos para você.
- Eu só tenho olhos para você.
- Só tenho olhos para ti.
- Eu tenho olhos apenas para vós.
- Somente tenho olhos para vocês.
- Tenho olhos somente para o senhor.
- Não tenho olhos para ninguém, senão a senhora.
- Meus olhos enxergam apenas os senhores.
- Somente para as senhoras eu tenho olhos.

Sadece çocuklar mutluydu.

Só as crianças estavam alegres.

Güzellik sadece yüzeyseldir.

A beleza é superficial.

Sadece çayımız var.

- Nós só temos chá.
- A gente só tem chá.

Sadece biraz bekleyin.

Espere só um momento.

Sadece seni düşünüyorum.

Eu só penso em você.

Sadece üyelerini seçebilirlerdi

Eles só tinham a opção de eleger seus membros.

Sadece onu yapamam.

- Simplesmente não posso fazê-lo.
- Simplesmente não posso.

Sadece vaktim yok.

Eu simplesmente não tenho tempo.

Onlar sadece kelimeler.

São apenas palavras.

Sadece dinlenmem gerekiyor.

Eu só preciso descansar.