Translation of "Olursa" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Olursa" in a sentence and their italian translations:

Bu olursa,

Quando questo succede,

Zamanım olursa, gelirim.

Verrò se l'orario lo permette.

Ne olursa olsun.

Non importa cosa accade.

Zamanım olursa geleceğim.

- Verrò se ho tempo.
- Io verrò se ho tempo.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.

- Qualsiasi cosa accada, non cambierò idea.
- Sia quel che sia, non cambierò idea.

Dünya'nın neresinde olursa olsun...

In ogni luogo della Terra...

Bana ihtiyacın olursa ara.

- Chiamami se hai bisogno di me.
- Mi chiami se ha bisogno di me.
- Chiamatemi se avete bisogno di me.

Fırsatım olursa Boston'a giderim.

- Andrei a Boston se ne avessi l'occasione.
- Io andrei a Boston se ne avessi l'occasione.

O olursa beni ara.

Se succede questo, telefonami.

Zamanın olursa, onu yap.

- Fallo quando hai tempo.
- Falla quando hai tempo.
- Lo faccia quando ha tempo.
- La faccia quando ha tempo.
- Fatelo quando avete tempo.
- Fatela quando avete tempo.

Ne olursa olsun, olacak.

Sarà quel che sarà.

Gelmeme ihtiyacın olursa gelirim.

Se ne hai bisogno, verrò.

Hava güzel olursa gideceğim.

- Andrò se il tempo è buono.
- Io andrò se il tempo è buono.

Hava müsait olursa geleceğim.

- Verrò, tempo permettendo.
- Verrò, meteo permettendo.

"Ne olursa olsun kendinizi sevin!"

"Amati, al di là di tutto!"

Aile yadigarınız ne olursa olsun,

Qualsiasi sia la vostra eredità,

Çok aydınlık olursa kolayca görülürler.

Se la luce è troppa, verranno visti.

Çok karanlık olursa avlarını göremezler.

Se è troppo fioca, non vedranno le prede.

Ne olursa olsun yanında olacağım.

Qualunque cosa accada, sarò con te.

Ne olursa olsun, sakin olun.

Qualsiasi cosa accada, mantenete la calma.

Hava güzel olursa, pikniğe gidelim.

- Tempo permettendo, andiamo a fare un picnic.
- Meteo permettendo, andiamo a fare un picnic.

Mümkün olursa sana yardım ederim.

- Ti aiuterò se possibile.
- Io ti aiuterò se possibile.
- Vi aiuterò se possibile.
- Io vi aiuterò se possibile.
- L'aiuterò se possibile.
- Io l'aiuterò se possibile.

Hava iyi olursa, yarın gideceğim.

Se il tempo è buono, partirò domani.

Yardıma ihtiyacın olursa, benden iste.

Chiedi a me se hai bisogno di aiuto.

Hava müsait olursa, yarın gideceğim.

- Partirò domani, meteo permettendo.
- Io partirò domani, meteo permettendo.
- Me ne andrò domani, meteo permettendo.
- Io me ne andrò domani, meteo permettendo.

Sana ihtiyacımız olursa seni ararız.

- Ti chiameremo se avremo bisogno di te.
- Vi chiameremo se avremo bisogno di voi.
- La chiameremo se avremo bisogno di lei.

Yardıma ihtiyacımız olursa seni ararız.

- Ti chiameremo se avremo bisogno di aiuto.
- Vi chiameremo se avremo bisogno di aiuto.
- La chiameremo se avremo bisogno di aiuto.

Bir değişiklik olursa beni ara.

- Chiamami se cambia qualcosa.
- Chiamatemi se cambia qualcosa.
- Mi chiami se cambia qualcosa.

Mümkün olursa, dünyayı gezmek istiyorum.

Se possibile, mi piacerebbe girare per il mondo.

Hava iyi olursa yarın başlayacağız.

- Inizieremo domani, tempo permettendo.
- Inizieremo domani, meteo permettendo.
- Cominceremo domani, tempo permettendo.
- Cominceremo domani, meteo permettendo.

Yardıma ihtiyacın olursa, sadece iste.

Se ti servirà aiuto, basta chiedere.

Ne olursa olsun gülmeyi unutmamalısın.

Qualunque cosa possa succedere, non devi dimenticarti di sorridere.

Hava iyi olursa yarın gideceğim.

Andrò domani se il tempo è buono.

Bir sorunun olursa Tom'la konuş.

- Se hai un problema, parla con Tom.
- Se ha un problema, parli con Tom.
- Se avete un problema, parlate con Tom.

Ne pahasına olursa olsun kazanmalıyız.

- Dobbiamo vincere a tutti i costi.
- Noi dobbiamo vincere a tutti i costi.

Hava güzel olursa, yarın başlayacağım.

- Tempo permettendo, inizierò domani.
- Meteo permettendo, inizierò domani.
- Tempo permettendo, comincerò domani.
- Meteo permettendo, comincerò domani.

Tom sadece bastonu olursa yürüyebilir.

- Tom può camminare solo se ha il suo bastone.
- Tom può camminare soltanto se ha il suo bastone.
- Tom può camminare solamente se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare solo se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare soltanto se ha il suo bastone.
- Tom riesce a camminare solamente se ha il suo bastone.

- Olursa dişimi kıracağım.
- Asla olmaz.

Quello sarà il giorno.

Ne olursa olsun, seninle kalacağım.

Qualsiasi cosa accada, io resterò con te.

İmkânım olursa sana yardım ederim.

Se potessi aiutarti, lo farei.

Zamanım olursa onu yarın yapabilirim.

- Potrei farlo domani se ho tempo.
- Lo potrei fare domani se ho tempo.

Eğer o olursa ne yaparsın?

Se succedesse questo, cosa fareste?

Soru ne olursa olsun, sabit fikirli,

sapete, quello ostinato,

Ne pahasına olursa olsun amacımıza ulaşmalıyız.

- Dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.
- Noi dobbiamo raggiungere il nostro obiettivo ad ogni costo.

Ne pahasına olursa olsun, savaşı önlemeliyiz.

Dobbiamo prevenire la guerra ad ogni costo.

Ne pahasına olursa olsun özgürlüğümüzü savunmalıyız.

- Dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.
- Noi dobbiamo difendere la nostra libertà a tutti i costi.

Yarın hava güzel olursa dışarı çıkacağım.

- Uscirò se c'è bello domani.
- Io uscirò se c'è bello domani.

Herhangi bir sorunun olursa bana bildir.

Se hai delle domande, ti prego di farmelo sapere.

Ne pahasına olursa olsun onu satmazdım.

Non lo venderei a nessun prezzo.

Barışı pahası ne olursa olsun koruyacağız.

Manterremo la pace a tutti i costi.

Hava iyi olursa yarın yola çıkacağız.

- Partiremo domani, tempo permettendo.
- Partiremo domani, meteo permettendo.
- Ce ne andremo domani, tempo permettendo.
- Ce ne andremo domani, meteo permettendo.

Ne pahasına olursa olsun savaştan kaçınılmalı.

La guerra dev'essere evitata ad ogni costo.

Mazareti ne olursa olsun, onu affedemem.

Non importa quale scusa lui mi dia, non posso perdonarlo.

Maliyeti ne olursa olsun istediğini alır.

- Compra quel che vuole senza curarsi del prezzo.
- Compra ciò che vuole a prescindere dal costo.

Ne olursa olsun, o orada olacak.

- Qualunque cosa accada, lui ci sarà.
- Ci sarà, costi quel che costi.
- Cascasse il mondo, ci sarà.
- Cascasse il mondo, lui ci sarà.
- Lui ci sarà, costi quel che costi.
- Qualunque cosa accada, ci sarà.

Ne olursa olsun onu görmek istiyorum.

Sia quel che sia voglio vederlo.

Herhangi bir değişiklik olursa beni ara.

- Chiamami se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualunque cambiamento.
- Mi chiami se c'è qualsiasi cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualunque cambiamento.
- Chiamatemi se c'è qualsiasi cambiamento.

Hava iyi olursa, yarın dışarı çıkacağım.

Se il tempo sarà buono, uscirò domani.

Ne pahasına olursa olsun bundan sakın.

- Evitalo a tutti i costi.
- Evitala a tutti i costi.
- Lo eviti a tutti i costi.
- La eviti a tutti i costi.
- Evitatelo a tutti i costi.
- Evitatela a tutti i costi.

Hava müsait olursa yarın dışarı çıkacağız.

- Andremo fuori domani se il tempo lo permette.
- Noi andremo fuori domani se il tempo lo permette.
- Usciremo domani se il tempo lo permette.
- Noi usciremo domani se il tempo lo permette.

Ne olursa olsun, o kapıyı açmayın.

- Qualunque cosa succeda, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa accada, non aprire quella porta.
- Qualunque cosa succeda, non aprite quella porta.
- Qualunque cosa accada, non aprite quella porta.
- Qualunque cosa succeda, non apra quella porta.
- Qualunque cosa accada, non apra quella porta.

İlginç bir şey olursa beni ara.

Chiamami se succede qualcosa di interessante.

Daha fazla sorunum olursa sana bildireceğim.

- Se avrò altre domande, te lo farò sapere.
- Se avrò altre domande, ve lo farò sapere.
- Se avrò altre domande, glielo farò sapere.

Yarın hava güzel olursa dağa tırmanacağız.

Scaleremo la montagna se farà bel tempo domani.

Ölüm, hangi biçimde olursa olsun, iğrençtir.

- La morte, in qualunque forma, è ripugnante.
- La morte, in qualsiasi forma, è ripugnante.

Ne olursa olsun, Tom'la poker oynama.

Qualsiasi cosa accada, non giocare a poker con Tom.

Yarın hava güneşli olursa, pikniğe gideriz.

Se domani c'è il sole andiamo a fare un picnic.

Ne olursa olsun senin tarafında olacağım.

Sarò dalla tua parte in ogni caso.

Bir sorunun olursa, Tom'dan yardım iste.

Se avete un problema, chiedete aiuto a Tom.

Herhangi bir sorunun olursa beni ara.

- Chiamami se hai dei problemi.
- Mi chiami se ha dei problemi.
- Chiamatemi se avete dei problemi.

Hava güzel olursa, yarın pikniğe gideceğiz.

- Tempo permettendo, andremo a fare un picnic domani.
- Meteo permettendo, andremo a fare un picnic domani.

- Ne pahasına olursa olsun şarkıcı olmak istiyorum.
- Bedeli ne olursa olsun şarkıcı olmak istiyorum.

- Voglio diventare un cantante a tutti i costi.
- Io voglio diventare un cantante a tutti i costi.
- Voglio diventare una cantante a tutti i costi.
- Io voglio diventare una cantante a tutti i costi.

Daha sıcak olursa ve daha hızlı dönerse,

Scaldandolo e girandolo più velocemente,

Fark etmez, kural ne olursa olsun aynı.

In ogni caso il principio è lo stesso.

Ne pahasına olursa olsun bu işi bitirmeliyiz.

- Dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.
- Noi dobbiamo finire questo lavoro ad ogni costo.

İstediğin bir şey olursa benden istemeye çekinme.

Se vuoi qualcosa non esitare a chiedere a me.

Garip bir şey olursa kırmızı düğmeye bas.

- Premi il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Prema il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.
- Premete il pulsante rosso se succede qualcosa di strano.

Eğer bir şey olursa lütfen bana bildir.

- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fatemelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, fammelo sapere, per piacere.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per favore.
- Se dovesse succedere qualcosa, me lo faccia sapere, per piacere.

Ne kadar çok olursa, o kadar iyi.

- Più siamo, meglio è.
- Più siamo e meglio stiamo.

Ne pahasına olursa olsun onu görmek istiyorum.

- Voglio vederlo ad ogni costo.
- Io voglio vederlo ad ogni costo.

Bir ihtimal meşgul olursa, ona yardım et.

Se per caso lui è occupato, aiutalo.

Başka bir şeye ihtiyacın olursa bana söyle.

- Dimmi se ti serve altro.
- Mi dica se le serve altro.
- Ditemi se vi serve altro.

Büyük bir deprem olursa ev gerçekten çökebilir!

Se ci fosse un grande terremoto, la casa potrebbe davvero collassare!

Dilin siyah olursa, muhtemelen bir doktorla görüşmelisin.

Se la tua lingua diventa nera dovresti probabilmente vedere un dottore.

Bir sorun olursa, bana cep telefonumdan ulaşabilirsin.

Se c'è qualche problema, puoi contattarmi sul cellulare.

Çok param olursa yeni bir araba alırım.

- Se avrò molti soldi, comprerò una nuova macchina.
- Se avrò molti soldi, comprerò una nuova auto.
- Se avrò molti soldi, comprerò una nuova automobile.

Ne olursa olsun, senin için orada olacağım.

- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per te.
- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per voi.
- Qualunque cosa succeda, io ci sarò per lei.

Herhangi bir yardıma ihtiyacın olursa bana bildir.

Fammi sapere se hai bisogno di aiuto.

Ne olursa olsun, bugün makaleyi bitirmem gerekiyor.

- Oggi devo scrivere un articolo a tutti i costi.
- Oggi devo scrivere un articolo accada quel che accada.

Ne olursa olsun bu gece dışarı çıkacağım,

In ogni caso, stasera esco.

Her ne pahasına olursa olsun kazanmak istedik.

- Volevamo vincere a tutti i costi.
- Noi volevamo vincere a tutti i costi.

- Ben, ne pahasına olursa olsun ona yardım etmeliyim.
- Ne pahasına olursa olsun ona yardım etmek zorundayım.

Devo aiutarla a tutti i costi.

Eğer herhangi bir sıkıntın olursa, benden yardım iste.

Se avete qualche problema chiedetemi aiuto.

Ben her ne pahasına olursa olsun onu yapacağım.

Lo farò a tutti i costi.

Bu gece soğuk olursa bir battaniye daha isteyin.

- Chiedi un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chieda un'altra coperta se fa freddo stanotte.
- Chiedete un'altra coperta se fa freddo stanotte.

Ne olursa olsun biz her zaman arkadaş olacağız.

- Qualunque cosa succeda, noi saremo sempre amici.
- Qualunque cosa succeda, noi saremo sempre amiche.
- Qualunque cosa capiti, noi saremo sempre amici.
- Qualunque cosa capiti, noi saremo sempre amiche.
- Qualsiasi cosa capiti, noi saremo sempre amici.
- Qualsiasi cosa capiti, noi saremo sempre amiche.
- Qualsiasi cosa succeda, noi saremo sempre amici.
- Qualsiasi cosa succeda, noi saremo sempre amiche.

Bir şey olursa, o Tom'un hatası, benim değil.

Se succede qualcosa, è colpa di Tom, non mia.

Bir şey olursa bana haber verirsin, değil mi?

- Mi chiamerai se succede qualunque cosa, giusto?
- Mi chiamerai se succede qualsiasi cosa, giusto?
- Mi chiamerà se succede qualunque cosa, giusto?
- Mi chiamerà se succede qualsiasi cosa, giusto?
- Mi chiamerete se succede qualunque cosa, giusto?
- Mi chiamerete se succede qualsiasi cosa, giusto?