Translation of "Olaylar" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Olaylar" in a sentence and their portuguese translations:

İşte bunlar bizim açıklayamadığımız olaylar

Estes são os eventos que não podemos explicar

Filmde bu olaylar çok komik olarak gerçekleşti

esses eventos aconteceram no filme muito engraçado

Yine de umut verici olaylar yok değil

Ainda assim, não há eventos promissores

Matematik doğal olaylar hakkındaki bütün bilginin temelidir.

A matemática é a base de todo o conhecimento exato dos fenômenos naturais.

Bu hikayede anlatılan tüm olaylar hayal ürünüdür.

Todos os eventos descritos nessa história são imaginários.

Yıllar önce çektiği bazı olaylar şimdilerde gerçekleşmeye başladı

Alguns eventos que ele levou anos atrás estão ocorrendo agora

Olaylar tam onun tahmin ettiği gibi meydana geldi.

Os eventos manifestaram-se do jeito que ela previu.

- Ortalık süt liman oldu.
- Olaylar yatıştı.
- İşler sakinleşti.

As coisas se acalmaram.

Tom, o günkü olaylar hakkında yazdıktan sonra günlüğü kapattı.

Tom fechou seu diário depois de escrever sobre os acontecimentos daquele dia.

Doğada bunun gibi olaylar sürekli ve çok fazla oluyor aslında

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

Yapılacak en iyi şey bu olaylar hakkında daha fazla konuşmamaktı.

A melhor coisa a fazer era não falar mais daqueles acontecimentos.

Böylece pramitler hayatımızdaki gizemli olaylar arasında kendine en önemli yeri buldu

então os pramitas encontraram o lugar mais importante entre os eventos misteriosos em nossas vidas

Ama yine de dikkat çekici olaylar var. Gelecekle ilgili haberler de veriyor bu adam.

Mas ainda existem eventos notáveis. Este homem também dá notícias sobre o futuro.

Bu tarihi olaylar ile Ragnar'ın ölümünün destan hikayesi arasında herhangi bir bağlantı var mı?

Existe alguma ligação entre esses eventos históricos e a saga da morte de Ragnar?