Translation of "Hayal" in Portuguese

0.039 sec.

Examples of using "Hayal" in a sentence and their portuguese translations:

Hayal kuruyordum.

- Eu estava sonhando acordado.
- Eu estava sonhando acordada.

Hayal edilemez!

Inacreditável!

Hayal gerçek oldu.

O sonho se tornou realidade.

Tom hayal görüyordu.

Tom estava sonhando acordado.

Niçin hayal ederiz?

- Por que sonhamos?
- Porque sonhamos?
- Por que nós sonhamos?

Hayal kırıklığına uğradım.

Eu estou decepcionado.

Hayal görüyor olmalıyım.

Devo estar imaginando coisas.

Kimi hayal ediyordun?

Com quem você estava sonhando?

Hayal kırıklığına uğramadım.

Não fiquei decepcionado.

Hayal kurmak istiyorum.

Eu quero sonhar

Seni hayal edeceğim.

Eu sonharei com você.

Onu hayal ettim.

Eu imaginei isso.

Herkes hayal eder.

- Todos sonham.
- Todo mundo sonha.

Hayal dünyasında yaşıyorlar.

Estão vivendo num mundo de fantasia.

Onlar hayal kurar.

Eles sonham.

Hayal kırıklığına uğrama.

Não fique desiludido.

O hayal görüyor.

Ele está sonhando.

Hayal gücümü kullanacağım.

Usarei a imaginação.

Hayal kurmaktan vazgeç.

Pare de sonhar.

Hayal kırıklığına uğramayın.

Não se desaponte.

Hayal edebilir misin?

Você consegue imaginar?

Fransızca hayal kurarım.

Eu sonho em francês.

Bence hayal görüyorsun.

Eu acho que você está imaginando coisas.

Hayal etmek zor.

É difícil imaginar.

Tom hayal kuruyor.

O Tom está sonhando.

Film hayal kırıcıydı.

O filme foi decepcionante.

Hepimiz hayal kurabiliriz.

Todos nós podemos sonhar.

Çok hayal kurarım.

- Eu sonho bastante.
- Eu sonho muito.
- Sonho muito.

Onlar hayal kuruyor.

Eles estavam sonhando.

Uçtuğumu hayal ettim.

Eu sonhei que estava voando.

Hayal dünyasında yaşıyor.

Ela mora em um mundo de fantasias.

Hayal ülkesinde yaşıyorsun.

Tu vives num mundo de fantasia.

Ben hayal kuruyorum.

Estou sonhando acordado.

Hayal gücünü kullan.

Use sua imaginação.

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

Pare de sonhar acordado.

- Bunu hayal ediyor muyum?
- Ben bunu hayal ediyor muyum?

Estou imaginando isso?

Nasıl hissettiğini hayal edebiliyorum.

Posso imaginar como se sentiu.

Sonuç hayal kırıklığı oldu.

O resultado foi decepcionante.

Beni hayal kırıklığına uğrattın.

- Você me decepcionou.
- Você me decepciona.
- Vocês me decepcionaram.

Ben hayal gücümü kullandım.

- Eu utilizei a minha imaginação.
- Eu usei minha imaginação.

Onu hayal kırıklığına uğratma.

- Não o desaponte.
- Não desaponte ele.

Ben hayal mi görüyorum?

- Será que estou vendo coisas?
- Estarei vendo coisas?

Onu hayal bile edemiyorum.

Não dá para imaginar.

Hayal gücünü serbest bırak.

Dê asas à imaginação.

Hayal kırıklığına uğramış görünüyordu.

Ela pareceu decepcionada.

Senin hayal kırıklığını anlıyorum.

- Eu entendo a sua frustração.
- Entendo a sua frustração.

Tom hayal kırıklığına uğradı.

Tom está decepcionado.

Nedenini hayal bile edemiyorum.

Não posso imaginar o porquê.

Bu bir hayal mi?

Isso é um sonho?

O bir hayal değildi.

Não foi um sonho.

Ben sadece hayal kuruyordum.

Eu só estava sonhando acordado.

Tom hakkında hayal kuruyordum.

Eu estava sonhando com Tom.

O hayal kırıklığına uğratıcı.

Isso é decepcionante.

Onlar hayal kırıklığına uğradılar.

- Eles estavam decepcionados.
- Elas estavam decepcionadas.
- Eles ficaram decepcionados.
- Elas ficaram decepcionadas.

Bu hayal gücünün ürünüdür.

Isso é fruto de sua imaginação.

Bir hayal gibi görünüyor.

Parece um sonho.

Bazen evi hayal ederim.

Eu às vezes sonho com minha casa.

Beni hayal kırıklığına uğratma.

Não me desanime.

Senin yazın hayal kırıklığıydı.

Seu artigo foi decepcionante.

Fransızca hayal kurar mısın?

Você sonha em francês?

Seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.

- Eu não vou te decepcionar.
- Eu não vou decepcioná-lo.
- Eu não vou decepcioná-la.

Sensiz hayatımı hayal edemiyorum.

- Eu não consigo imaginar minha vida sem você.
- Não consigo imaginar minha vida sem vocês.

Oğullarının hayal kırıklığına uğradılar.

Eles estão decepcionados com o filho.

O hayal kırıklığına uğradı.

Ele estava desapontado.

Gerçekten hayal kırıklığına uğradım.

- Estou muito decepcionado.
- Estou muito decepcionada.

Neden hayal kırıklığına uğradın?

- Por que você estava desapontado?
- Por que você estava desapontada?
- Por que vocês estavam desapontados?
- Por que vocês estavam desapontadas?

Herkes hayal kırıklığına uğramıştı.

Todos ficaram desapontados.

O, hayal kırıklığına uğratıcıydı.

Foi decepcionante.

Tom hayal görüyor olmalı.

Tom deve estar sonhando.

Onlar hayal kırıklığına uğramıştı.

Eles estavam frustrados.

Onun hakkında hayal kuruyorum.

- Eu sonho com isso.
- Eu sonho sobre isso.

Hepimiz hayal kırıklığına uğradık.

Nós todos estamos desapontados.

Bu hayal kırıklığına uğratıcı.

Isto é decepcionante.

Tom hayal kuruyor mu?

Tom está sonhando?

Hayal kırıklığına uğradın mı?

Está desapontado?

Çok hayal kırıklığına uğradım.

Estou muito decepcionado.

Hayal kırıklığına uğramış görünüyorsun.

Você parece desapontado.

Sen hayal kırıklığına uğramayacaksın.

Você não vai se decepcionar.

Ne araştırdığını hayal edemiyorum.

Eu não consigo imaginar pelo que você já passou.

Tom hayal kırıklığına uğramıştı.

Tom estava frustrado.

Senin hakkında hayal kuruyordum.

- Eu estava sonhando contigo.
- Eu estava sonhando com você.

Onlar hakkında hayal kuruyordum.

- Eu estava sonhando com eles.
- Eu estava sonhando com elas.

Onun hayal kırıklığını anlıyorum.

- Eu entendo a frustração dela.
- Eu entendo a frustração dele.
- Entendo a frustração dele.
- Entendo a frustração dela.

Tom'un hayal kırıklığını anlıyorum.

Eu entendo a frustração de Tom.

Meksikaya gitmeyi hayal ediyorum.

- Sonho em ir para o México.
- Eu sonho em ir para o México.

Hayal ettiğimden daha küçüktü.

Foi menor do que eu imaginei.

Ben hayal gücünden yoksunum.

Eu não tenho imaginação.

Bunu hayal bile edemiyorum.

- Eu não consigo imaginar isso.
- Não posso imaginar isso.

Senin hayal kırıklığına uğrattım.

- Estou desapontado com você.
- Eu estou desapontado com você.
- Estou desapontado com vocês.
- Eu estou desapontado com vocês.

Çocuklar hayal kırıklığına uğramış.

As crianças estão desapontadas.

Hayal kurmak düşüncenin mehtabıdır.

Sonhar acordado é o luar do pensamento.

Hiç kimse hayal edemedi.

Ninguém podia imaginar.

Hayal kurmamıza izin ver!

Deixe-nos devanear!