Translation of "Bizim" in Portuguese

0.026 sec.

Examples of using "Bizim" in a sentence and their portuguese translations:

Bizim evimiz, bizim kurallarımız.

Nossa casa, nossas regras.

Köpek bizim.

O cachorro é nosso.

O bizim.

É nosso.

Seçim bizim.

A escolha é nossa.

Bunlar bizim.

- Estes são nossos.
- Estas são nossas.
- Estes são os nossos.

Bu bizim.

Isso é nosso.

Bizim topraklarımızdan çıkan bizim olması gereken

O que recebemos de nossa terra deve ser

- Tom bizim düşmanımızdır.
- Tom bizim düşmanımız.

Tom é nosso inimigo.

- Ruslar bizim tarafımızda.
- Ruslar bizim yanımızdadır.

Os russos estão do nosso lado.

- Bay Jackson, bizim başımız.
- Bay Jackson bizim müdürümüz.
- Bay Jackson bizim şefimiz.
- Bay Jackson bizim başkanımız.

O Sr. Jackson é nosso diretor.

bizim neslimiz böyleydi

nossa geração era assim

Onlar bizim dokunulmazımız

Eles são nossos intocáveis

bizim koruyucu kalkanımız

nosso escudo protetor

Tıpkı bizim gibi.

Assim como nós.

Bizim herşeyimiz aslında

Nosso tudo é realmente

Bizim kedimiz mutfaktadır.

Nosso gato está na cozinha.

Onlar bizim arabalarımız.

Eles são nossos carros.

Bizim otobüs gidiyor.

Lá vai nosso ônibus.

O, bizim kaderimiz.

É o nosso destino.

Tom bizim misafirimiz.

Tom é o nosso convidado.

Bizim paramız yok.

- Nosso dinheiro acabou.
- Nosso dinheiro se esgotou.

Bizim arazi devralınıyor.

Nosso território está sendo invadido.

Tom bizim liderimiz.

Tom é nosso líder.

Hangi takım bizim?

Qual o nosso time?

Bizim şirketimiz var.

Temos companhia.

Bizim tren gecikti.

O nosso trem está atrasado.

Bizim sırlarımız yok.

Nós não temos segredos.

Bu bizim sorunumuz.

- Esse é nosso problema.
- Esse é o nosso problema.

Bizim mağazamız büyüktür.

A nossa loja é grande.

Bu bizim kararımızdır.

Esta é a nosssa decisão.

İşte bizim kitaplarımız.

Aqui estão nossos livros.

Bunlar bizim kitaplarımız.

Estes são nossos livros.

Bizim roket yapılıyor.

Nosso foguete está sendo construído.

Bizim şekerimiz yok.

Não temos açúcar.

Bizim acelemiz var.

- Nós estamos numa correria.
- Nós estamos com pressa.
- Estamos com pressa.

Bizim farklılıklarımız var.

Nós temos nossas diferenças.

Sen bizim tutuklumuzsun.

- Você é nosso prisioneiro.
- Tu és nosso prisioneiro.

Tom bizim komşumuz.

Tom é nosso vizinho.

Sizler bizim misafirlerimizsiniz.

Vocês são os nossos convidados.

Şu, bizim okulumuz.

Aquela é a nossa escola.

Bu bizim arabamız.

É o nosso carro.

Bizim şekerimiz tükendi.

Estamos sem açúcar.

O bizim komşumuzdur.

Aquela é a nossa vizinha.

Bizim özgürlüğümüz var.

Temos liberdade.

Bizim semtimiz güvenli.

Nosso bairro é seguro.

Bizim havamız kirlidir.

Nosso ar está poluído.

Bunlar bizim çocuklarımız.

Estes são os nossos filhos.

Tom bizim kahramanımız.

Tom é o nosso herói.

Hepsi bizim suçumuz.

É tudo nossa culpa.

Bizim seçeneğimiz yok.

- Não temos escolha.
- Não temos opções.
- Não temos alternativa.
- Nós não temos escolha.
- Nós não temos opções.

O bizim gezegen.

- Esse é o nosso planeta.
- Eis o nosso planeta.

Bu bizim işimiz.

Esse é o nosso trabalho.

Bu bizim için.

Esse é para a gente.

Sen bizim komşusun.

Você é nosso vizinho.

Onlar bizim arkadaşlarımız.

- Eles são nossos amigos.
- Elas são nossas amigas.

Şimdi bizim şansımız.

Agora é nossa chance.

O bizim önceliğimiz.

Essa é a nossa prioridade.

Bu bizim sırrımız.

- Esse é nosso segredo.
- Esse é o nosso segredo.

O bizim tren.

Aquele é o nosso trem.

Bizim kaynaklarımız tükeniyor.

Nossas provisões estão acabando.

Bizim araba nerede?

Onde está o nosso carro?

Tom bizim müşteri.

Tom é nosso cliente.

Tom bizim rehberimiz.

Tom é o nosso guia.

Bizim nedenlerimiz vardı.

- Nós tivemos as nossas razões.
- Nós tínhamos nossas razões.

Bu bizim hatamız.

Isto é culpa nossa.

Bu bizim planımızdı.

Esse era o nosso plano.

Bu bizim sırrımızdı.

Era o nosso segredo.

Tom bizim takımımızda.

Tom está no nosso time.

Bu bizim odamız.

Este é o nosso quarto.

Bizim tanrılarımız öldü.

Nossos deuses estão mortos.

O bizim şoförümüzdür.

Ele é o nosso motorista.

O bizim fikrimizdi.

Essa era ideia nossa.

Onlar bizim misafirlerimiz.

Eles são nossos hóspedes.

O bizim tarafımızda.

Ele está do nosso lado.

İçecekler bizim ikramımız.

As bebidas são por conta da casa.

Bizim hatamız değildi.

Não foi culpa nossa.

Çocuklar bizim geleceğimiz.

As crianças são o nosso futuro.

Bu bizim takımımız.

Esta é a nossa equipe.

Bunlar bizim masalarımız.

Estas são as nossas carteiras.

Onlar bizim kitaplarımız.

Aqueles são os nossos livros.

O bizim ev.

Essa é a nossa casa.

O bizim öğretmenimiz.

Ela é nossa professora.

Hangisi bizim arabamız?

Qual é o nosso carro?

O bizim evimizdi.

Aquele era o nosso lar.

Tom bizim öğretmenimiz.

Tom é nosso professor.

Bizim istediğimiz o.

- Isso é o que nós queremos.
- Isso é o que queremos.

Onlar bizim kahramanlarımız.

Eles são os nossos heróis.

Bu bizim pasaportumuz.

Esse é o nosso passaporte.

Zaman bizim tarafımızda.

O tempo está do nosso lado.

- O bizim beyzbol sahamızdır.
- Orası bizim beyzbol sahamız.

Esse é o nosso campo de beisebol.

- Bu bizim ana hedefimizdir.
- Bu bizim ana hedefimiz.

Esta é a nossa meta principal.

Tıpkı bizim gibi insanlar sokaklarda dolaşıyordu. Tıpkı bizim gibi.

Pessoas como nós estavam andando pelas ruas. Assim como nós.