Translation of "Afortunadamente" in French

0.010 sec.

Examples of using "Afortunadamente" in a sentence and their french translations:

Afortunadamente, funcionó.

Heureusement, cela a fonctionné.

Afortunadamente, estaba equivocado.

Par chance, j'avais tort.

Afortunadamente, no lo logró

Heureusement, il a échoué

Afortunadamente, escaparon del peligro.

Par chance, ils ont échappé au danger.

Afortunadamente, él no murió.

Heureusement, il n'est pas mort.

Él encontró trabajo afortunadamente.

Il a eu la chance de trouver un travail.

Afortunadamente, nadie resultó herido.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Afortunadamente, no es serio.

Heureusement, ce n'est pas grave.

Pero afortunadamente, hay una solución.

Mais heureusement, il existe une solution.

Afortunadamente, los pasajeros subieron rápidamente,

Heureusement, les passagers se sont vite entendus ,

Afortunadamente encontré un hueco. - Sí.

Heureusement trouvé une lacune. - Oui.

Afortunadamente, él sobrevivió al accidente.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Afortunadamente, él no me vio.

Heureusement, il ne m'a pas vu.

Afortunadamente, no hubo ningún herido.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Afortunadamente, eso no tomó mucho tiempo,

Mais heureusement, ça n'a pas pris longtemps,

Afortunadamente, en medio de todo esto,

Heureusement, dans la foulée,

Muy suave. Afortunadamente, no necesitas más.

Très doux. Heureusement, vous n'avez pas besoin de plus.

- afortunadamente sigo expuesto regularmente a ideas interesantes -

je découvre régulièrement de nouvelles idées intéressantes

Afortunadamente, todo esto está comenzando a cambiar.

Heureusement, tout ça commence à changer.

Muéstrame desde adentro. - Afortunadamente, no necesitas más.

Montrez-moi de l'intérieur. - Heureusement, vous n'avez pas besoin de plus.

Afortunadamente él no murió en el accidente.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

Afortunadamente ella ahora está en broches de Turquía

Heureusement, elle est maintenant dans les broches de Turquie

Afortunadamente, los retrasos ya no son un problema.

Heureusement, les retards ne sont plus un problème.

El conductor afortunadamente ha escapado de la muerte.

Le conducteur a heureusement échappé à la mort.

Pero afortunadamente hoy en día existen algunas herramientas

Mais heureusement, de nos jours, il existe des outils

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Afortunadamente, ella puede comprenderme a mí y a mis problemas.

Heureusement elle fut à même de me comprendre ainsi que mes problèmes.

Afortunadamente, la mordedura de tiburón no dañó ninguna arteria principal.

Heureusement, la morsure de requin n'a pas touché d'artère majeure.

- Afortunadamente el tiempo estuvo bien.
- Por suerte hizo buen tiempo.

- Heureusement il faisait beau.
- Heureusement, il faisait beau.
- Heureusement, le temps était beau.
- Heureusement, le temps était au beau.

Afortunadamente, la ciudad de Newark decidió que Newarkers merecía algo mejor,

Heureusement, la ville de Newark a décidé que ses habitants méritaient mieux

Afortunadamente, todavía quedan algunos en el Parque Natural de Rhein-Taunus.

Heureusement, il en reste encore quelques-uns dans le parc naturel Rhein-Taunus.

- Él encontró trabajo afortunadamente.
- Él tuvo la suerte de encontrar trabajo.

Il a eu la chance de trouver un travail.

Afortunadamente, sus padres finalmente salieron juntos de viaje después de años.

Heureusement, après des années, ses parents partirent enfin ensemble en voyage.

Afortunadamente, el índice de embarazos no deseadas descendió en los últimos años

Heureusement, ces dernières années, le taux de grossesses non désirées a chuté

Afortunadamente, aquí el riesgo de morir a causa de infecciones es bajo.

Heureusement, le risque de mourir d’infections est faible ici

Lo cual, afortunadamente, lo completa un espectador ... y el espectador es el adolescente

Ce qui est heureusement complété pour lui par un spectateur… et le spectateur est l'adolescent

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Afortunadamente está el adolescente Harald Hardrada, y Harald estaba muy interesado en la poesía.

Heureusement à côté se trouve l'adolescent Harald Hardrada, et Harald était très friand de poésie,