Translation of "Herido" in French

0.014 sec.

Examples of using "Herido" in a sentence and their french translations:

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

Personne n'a été blessé.

Estoy herido.

- Je suis blessé.
- Je suis blessée.

Solo estaba herido.

n'était que blessé.

Tom fue herido.

Tom était lésé.

Siento haberla herido.

Je suis désolé de vous avoir blessée.

Siento haberos herido.

Je suis désolé de vous avoir blessés.

Tom está herido.

Tom est blessé.

¿Alguien está herido?

- Quiconque est-il blessé ?
- Qui que ce soit est-il blessé ?

Yo estaba herido.

- J'étais blessé.
- J'étais lésé.

Nadie salió herido.

Personne n'a été blessé.

¿Tom está herido?

Tom est-il blessé ?

¿Alguien más resultó herido?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

- ¿Estás herido?
- ¿Estás herida?

- T'es-tu blessé ?
- Es-tu blessé ?
- Êtes-vous blessé ?
- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessé ?
- Vous êtes-vous blessée ?
- Vous êtes-vous blessés ?
- Vous êtes-vous blessées ?

Me has herido mucho.

Tu m'as fait beaucoup de mal.

Afortunadamente, nadie resultó herido.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Ningún canadiense resultó herido.

- Aucun canadien ne fut blessé.
- Aucun Canadien n'a été blessé.

Nadie ha resultado herido.

Personne n'a été blessé.

Nadie más salió herido.

- Personne d'autre n'a été blessé.
- Personne d'autre ne fut blessé.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Fui herido con una navaja.

- J'ai été blessé par un canif.
- Je fus blessé par un couteau.

Fue herido en la guerra.

Il a été blessé à la guerre.

Alguien quizás podría resultar herido.

Quelqu'un pourrait se blesser.

Lamento haber herido a Tom.

Je suis désolé d'avoir blessé Tom.

Lleve al herido al hospital.

Transportez le blessé à l'hôpital.

Afortunadamente, no hubo ningún herido.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Tom parece no estar herido.

Tom n'a pas l'air blessé.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Me estaba dejando herido y deprimido,

Elle me laissait blessé et déprimé,

Él fue herido en la cabeza.

Il a été blessé à la tête.

Él fue herido por una bala.

Il fut blessé par une balle.

Él resultó herido en el accidente.

Il a été blessé durant l'accident.

Él estaba herido en el hombro.

Il était blessé à l'épaule.

Puede que haya herido sus sentimientos.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

Él fue herido en un robo.

Il a été blessé dans un cambriolage.

El soldado herido apenas podía caminar.

Le soldat blessé pouvait à peine marcher.

- Tom está lastimado.
- Tom está herido.

Tom est blessé.

Sólo quiero que nadie sea herido.

- Je ne veux pas que quiconque soit blessé, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas que quiconque soit blessé.

Tal vez haya herido sus sentimientos.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

Muéstreme su brazo herido, por favor.

Montrez-moi votre bras blessé, s'il vous plaît.

El conductor del autobús resultó herido.

Le chauffeur du bus a été blessé.

En caso del leopardo indio, sales herido.

Dans le cas du léopard indien, il y a des blessés.

El soldado fue herido en la pierna.

Le soldat fut blessé à la jambe.

El soldado yacía herido en el suelo.

Le soldat gisait blessé sur le sol.

Yo he herido sus sentimientos a propósito.

- J'ai fait exprès d'être blessant avec elle.
- J'ai fait exprès de blesser ses sentiments.

El soldado herido casi no podía andar.

Le soldat blessé pouvait à peine marcher.

- Lamento haberte hecho daño.
- Lamento haberle herido.

- Je suis désolé de t'avoir blessé.
- Je suis désolée de t'avoir blessé.
- Je suis désolée de t'avoir blessée.
- Je suis désolé de t'avoir blessée.
- Je suis désolé de vous avoir blessée.
- Je suis désolé de vous avoir blessé.
- Je suis désolée de vous avoir blessé.
- Je suis désolée de vous avoir blessée.
- Je suis désolé de vous avoir blessés.
- Je suis désolée de vous avoir blessés.
- Je suis désolée de vous avoir blessées.
- Je suis désolé de vous avoir blessées.

No eres el único que fue herido.

- Vous n'êtes pas le seul à avoir été blessé.
- Vous n'êtes pas la seule à avoir été blessée.
- Tu n'es pas le seul à avoir été blessé.
- Tu n'es pas la seule à avoir été blessée.

Él resultó herido en un accidente automovilístico.

Il a été blessé dans un accident de voiture.

Él quedó muy herido por sus crueles palabras.

Il a été vraiment blessé par ses mots cruels.

¿Tom salió herido en el accidente de ayer?

- Est-ce que Tom a été blessé dans l'accident d'hier ?
- Tom a-t-il été blessé dans l'accident d'hier ?

Mi hermano pequeño fue herido en un accidente.

Mon petit frère a été blessé dans un accident.

De los hombres de Davout murió o resultó herido.

de Davout a été tué ou blessé.

Rivoli, resultó herido dos veces y ascendió a coronel.

Rivoli, est blessé deux fois et promu colonel.

herido de muerte, fue evacuado del campo de batalla.

Mortellement blessé, il a été transporté hors du terrain.

Tom fue gravemente herido en un accidente de tráfico.

Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation.

Creo que Tom está herido. ¡Le sangra la cabeza!

- Je crois que Tom est blessé. Du sang s'échappe de sa tête !
- Je crois que Tom est blessé. Il saigne de la tête !

Él arrastró al soldado herido hasta un arbusto cercano.

Il tira le soldat blessé jusqu’à un buisson à proximité.

¡Tenemos que llevarle urgentemente al hospital, está gravemente herido!

Nous devons l'emmener d'urgence à l'hôpital, il est gravement blessé !

Cuando llegó la UVI móvil el herido estaba moribundo.

Quand le SAMU est arrivé, le blessé était moribond.

Fue herido de gravedad una vez y capturado una vez.

il a été grièvement blessé une fois et capturé une fois.

Cuando los rusos de Wittgenstein atacaron Polotsk, Oudinot resultó herido

Lorsque les Russes de Wittgenstein attaquèrent à Polotsk, Oudinot fut blessé

El sol siempre ha herido los ojos de sus adoradores.

Le soleil a toujours blessé les yeux de ses adorateurs.

- Le hirieron en la batalla.
- Fue herido en la batalla.

- Il a été blessé pendant la bataille.
- Il a été blessé dans la bataille.

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

Il dit avoir été blessé parce que le léopard était irrité et excité.

El soldado estaba herido en la pierna y no podía moverse.

Le soldat était blessé à la jambe et ne pouvait pas bouger.

El propio mariscal resultó herido cuando su caballo moribundo rodó sobre él,

Le maréchal lui-même a été blessé lorsque son cheval mourant a roulé sur lui,

Ataques en Krasny y en Smolensk, donde fue herido en el cuello.

attaques à Krasny et à Smolensk, où il a été blessé au cou.

Del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

Rápidamente ascendido y frecuentemente herido, hábito por el que se hizo famoso.

rapidement promu et fréquemment blessé - une habitude pour laquelle il devint célèbre.

Dos semanas más tarde, resultó gravemente herido en la batalla de Craonne

Deux semaines plus tard, il est grièvement blessé à la bataille de Craonne