Translation of "Resultó" in French

0.011 sec.

Examples of using "Resultó" in a sentence and their french translations:

Todo resultó bien.

Tout s'est bien passé.

Resultó ser cierto.

Il se trouva que c'était vrai.

- El rumor resultó ser cierto.
- El rumor resultó ser verdad.

- La rumeur s'est avérée vraie.
- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.
- La rumeur se révéla fondée.

- Su historia resultó ser cierta.
- Su historia resultó ser verdad.

Son histoire s'est révélée être vraie.

Eso resultó ser problemático,

Cela allait s'avérer problématique

Resultó ser un regalo

est un don du ciel,

Él resultó ser inocente.

Il s'est avéré qu'il était innocent.

¿Alguien más resultó herido?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

Me resultó difícil convencerla.

J'ai eu du mal à la convaincre.

Afortunadamente, nadie resultó herido.

Heureusement, personne ne fut blessé.

Ningún canadiense resultó herido.

- Aucun canadien ne fut blessé.
- Aucun Canadien n'a été blessé.

- Su automóvil resultó con graves daños.
- Su coche resultó con graves daños.
- Su carro resultó con graves daños.

- Sa voiture était sérieusement endommagée.
- Sa voiture était gravement accidentée.

¡Genial! Su tesis resultó correcta.

Hourra ! Votre thèse est démontrée !

Y sin embargo resultó liberador,

néanmoins c'est devenu libérateur,

Su historia resultó ser falsa.

Son histoire se révéla être fausse.

Su historia resultó ser cierta.

Son histoire s'est avérée exacte.

Resultó ser un esposo ideal.

Il s'avéra être un mari idéal.

Su plan resultó un fracaso.

Leur plan se termina par un échec.

Él resultó ser su padre.

Il ressortit qu'il était son père.

Y para algunos, resultó fatal.

Certains en périrent.

Resultó que yo tenía razón.

Il s'avéra que j'avais raison.

El rumor resultó ser cierto.

- La rumeur s'est vérifiée.
- La rumeur était vraie.

El rumor resultó ser verdad.

La rumeur s'est vérifiée.

Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Su historia resultó ser verdad.

Son histoire s'est révélée être vraie.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Resultó que su marido era dentista.

Il s'avéra que son mari était dentiste.

Me resultó difícil ponerlo en práctica.

J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique.

El cuadro resultó ser un Turner.

Le tableau était un Turner en fin de compte.

Él resultó herido en el accidente.

Il a été blessé durant l'accident.

Lo que dijo resultó ser falso.

- Ce qu'elle avait dit était en fait faux.
- Ce qu'elle avait dit se révéla faux.

Ella resultó herida en el accidente.

Elle a été blessée dans l'accident.

El conductor del autobús resultó herido.

Le chauffeur du bus a été blessé.

- Nadie resultó herido.
- Nadie salió herido.

Personne n'a été blessé.

Lo que dijo resultó ser cierto.

Ce qu'il avait dit se révéla vrai.

El mendigo resultó ser un ladrón.

Le mendiant s'est avéré être un voleur.

Resultó que mi pequeña amaba el reggae

Il s'est avéré que ma fille adorait le reggae

Hanako resultó ser una persona sorprendentemente buena.

Hanako s'avéra être une personne étonnamment sympathique.

Él resultó herido en un accidente automovilístico.

Il a été blessé dans un accident de voiture.

Le resultó difícil responder a la pregunta.

Il a eu du mal à répondre à la question.

Resultó que había muerto hace mucho tiempo.

Il s'avéra qu'il était mort déjà depuis longtemps.

- Nos aburrimos.
- Nos resultó aburrido.
- Nos aburríamos.

Nous nous ennuyions.

Al final, el rumor resultó ser falso.

La rumeur, après tout, s'est avérée fausse.

Resultó que los cerebros de los bebés bilingües

Il se trouve que les cerveaux des bébés bilingues

Que resultó en la reorganización biológica del cerebro.

ce qui a entraîné une réorganisation biologique du cerveau.

Esa reunión resultó ser mi entrevista de salida.

Cette réunion s'est avérée être mon entretien de licenciement.

Lo que resultó hizo a todos muy felices.

ce qui s'est avéré a rendu tout le monde très heureux.

Esto resultó en más de 500 vehículos relevantes,

Cela a abouti à plus de 500 véhicules pertinents,

Me resultó imposible ponerme en contacto con él.

J'ai constaté qu'il était impossible de le contacter.

Resultó que yo no llevaba nada de dinero.

- Il se trouva que je n'avais point d'argent sur moi.
- Il se trouva que je n'avais pas d'argent avec moi.

El rumor de su muerte resultó ser falso.

La rumeur autour de sa mort se révéla fausse.

Resultó no ser tan fácil vivir con él.

Vivre avec lui ne s'avéra pas si facile.

Su nuevo marido resultó ser una mala persona.

Son nouveau mari s'est révélé être une mauvaise personne.

Ella lo ignoró, lo que resultó ser imprudente.

Elle l'ignora, ce qui s'avéra malavisé.

El chico sucio resultó ser el príncipe disfrazado.

Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé.

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.
- Afortunadamente ninguno de los pasajeros salió herido.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

La adicción que elegí yo resultó ser la pornografía,

Mon choix était la pornographie,

De los hombres de Davout murió o resultó herido.

de Davout a été tué ou blessé.

Rivoli, resultó herido dos veces y ascendió a coronel.

Rivoli, est blessé deux fois et promu colonel.

El niño sucio resultó ser un príncipe en disfraz.

Le garçon pouilleux se révéla être un prince déguisé.

Me resultó difícil hacerme escuchar a causa del ruido.

J'ai trouvé qu'il était difficile de me faire entendre à cause du bruit.

Mi primera impresión acerca de él resultó ser correcta.

Ma première impression sur lui s'avéra correcte.

- Todo resultó bien.
- Todo anduvo bien.
- Todo salió bien.

- Tout s'est bien passé.
- C'est passé comme une lettre à la Poste.
- Tout s'est déroulé en douceur.
- Tout se déroula en douceur.
- Comme sur des roulettes, ça s'est passé comme sur des roulettes.

Cuando los rusos de Wittgenstein atacaron Polotsk, Oudinot resultó herido

Lorsque les Russes de Wittgenstein attaquèrent à Polotsk, Oudinot fut blessé

Donde su experiencia en el ejército regular prusiano resultó valiosa.

où son expérience dans l'armée prussienne régulière s'est avérée précieuse.

Resultó que él no era nada más que un mentiroso.

Il s'avéra n'être autre qu'un menteur.

Dice que resultó herido porque el leopardo estaba irritado y excitado.

Il dit avoir été blessé parce que le léopard était irrité et excité.

Lo que me había dicho el abogado resultó no ser cierto.

Ce que l'avocat m'avait dit fut, par la suite, démenti.

Y resultó que no tenía idea sobre las cámaras de eco digital.

Il s'avère que j'ignorais tout des chambres d'écho numériques.

El propio mariscal resultó herido cuando su caballo moribundo rodó sobre él,

Le maréchal lui-même a été blessé lorsque son cheval mourant a roulé sur lui,

Del batallón resultó herido, aunque se elogió la conducta del propio Soult.

du bataillon a été victime, bien que la conduite de Soult ait été louée.

Dos semanas más tarde, resultó gravemente herido en la batalla de Craonne

Deux semaines plus tard, il est grièvement blessé à la bataille de Craonne

Es sorprendente, al final, este libro resultó ser fácil de leer, ¿cierto?

C'est surprenant, finalement, ce livre est facile à lire, non ?

Yo creía que mi novia era normal, ¡pero resultó ser un súcubo!

Je pensais que ma copine était normale, mais il s'avère qu'elle était un succube !

Y resultó ser un brillante comandante de brigada. En 1800, se distinguió en

et s'est avéré être un brillant commandant de brigade. En 1800, il se distingue à

La tarea de matemáticas resultó ser más fácil de lo que había esperado.

Le devoir de maths se révéla plus facile que je ne m'y étais attendu.

- Comprendí que lo que él dice es mentira.
- Lo que dijo resultó ser mentira.

Ce qu'il a dit s'est avéré être un mensonge.

Al año siguiente, Víctor asedió el puerto español de Cádiz. Resultó una operación larga e inútil,

L'année suivante, Victor assiégea le port espagnol de Cadix. Cela s'est avéré une opération longue et vaine,