Examples of using "Equivocado" in a sentence and their french translations:
- Faux.
- Mais non.
- Vous êtes dans l'erreur.
- Tu es dans l'erreur.
- Faux.
- Faux !
- Erreur !
- C'est faux !
Je me suis trompé.
- Est-ce que j'avais tort ?
- Avais-je tort ?
- Ai-je eu tort ?
- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.
est fondamentalement erronée.
ou « Les hommes, c'est à côté. »
Nous avons eu tout faux.
- Je me suis trompé.
- J'eus tort.
- J'ai eu tort.
- Il eut tort.
- Il avait tort.
- Il a eu tort.
- Vous avez complètement tort.
- Tu as complètement tort.
Il se peut que je me trompe.
- Tu te trompais clairement.
- Vous vous trompiez clairement.
Est-ce que j'avais tort ?
- Faux.
- Faux !
- Erreur !
Par chance, j'avais tort.
Tom a tort.
Eh bien, vous avez tous tort.
- Tu es dans le mauvais train.
- Vous êtes dans le mauvais train.
Tu étais simplement au mauvais endroit, au mauvais moment.
Mais en fait, vous auriez tort.
Vous vous êtes trompé de numéro.
À franchement parler, il a tort.
J'admets que j'ai tort.
Il a compris qu'il avait tort.
Il se trompe complètement.
- Il se peut que j'aie tort.
- J'ai peut-être tort.
Là tu as totalement tort !
Il a tort, à l'évidence.
Il a probablement tort.
- Vous devez faire erreur.
- Tu dois faire erreur.
J'admets que j'ai tort.
Il se trompe complètement.
Franchement, vous avez tort.
Je sais que j'ai tort.
- Assurément vous vous trompez.
- Là tu te trompes certainement.
- Tu te trompes clairement.
- Il est clair que tu te trompes.
- Tu as composé le mauvais numéro.
- Vous avez composé le mauvais numéro.
- Tom doit avoir tort.
- Tom doit se tromper.
Il se peut que j'aie tort.
Cette fille était au mauvais endroit au mauvais moment.
Tom fut au mauvais endroit, au mauvais moment.
J'ai pris le mauvais bus.
Il se peut bien sûr que j'aie tort.
- Quoi qu'il en soit, tu as tort.
- Quoi qu'il en soit, vous avez tort.
Il n'a pas entièrement tort.
- Il a compris qu'il avait tort.
- Il se rendit compte qu'il avait tort.
- Tom prit le mauvais train.
- Tom a pris le mauvais train.
Tom a pris le mauvais bus.
- C'est là que vous faites erreur.
- C'est là que vous avez fait erreur.
- C'est là que tu te trompes.
- C'est là que vous vous trompez.
- C'est là que tu commets une erreur.
A-t-il admis qu'il avait tort ?
Il semblerait qu'il se méprend.
- Est-ce possible que tu aies tort ?
- Est-ce possible que vous vous trompiez ?
Tu n'as pas totalement tort.
J'ai peut-être tort.
Je suis monté dans le mauvais train.
Il a admis avoir eu tort.
Je n'ai pas tout faux.
- Selon moi, il se goure.
- Selon mon opinion, il se plante.
Vous êtes dans le mauvais train.
- Je pense que tu dois te tromper.
- Je pense que vous devez vous tromper.
- Tu avais tort après tout.
- Vous aviez tort après tout.
Elle se trompa de numéro.
Peut-être que vous vous trompez.
Il est évident que vous avez tort.
- Je sais que j'avais tort.
- Je sais que j'ai eu de tort.
Je pensais que Tom s'était trompé.
Comment savoir si je me trompe ?
Je crois que nous nous sommes trompés.
Il a probablement pris un mauvais train.
Je suis désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.
J'ai peur d'avoir pris le mauvais train.
regardons-nous au mauvais endroit ?
Ou que je sois dans les mauvaises toilettes ?
mais quand tu dis que tu as tort
- C'était vous qui aviez tort.
- C'était toi qui avais tort.