Translation of "Objeto" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Objeto" in a sentence and their arabic translations:

El objeto de las pesadillas.

‫أحد مخلوقات الكوابيس.‬

Ha sido objeto de muchas historias, cómics,

كان موضوع الكثير من القصص المصورة ،

Quizás ningún otro objeto en la vida humana,

وربما لا يوجد أي شيء آخر في حياة الإنسان،

Pero eso le bastó para entender el significado del objeto.

ولكن هذا كان كافيًا له لكي يفهم معنى الشيء بأكمله.

Y esto es objeto de debate desde hace mucho tiempo.

وقد ناقش كثيرٌ من الناس هذا بوضوحٍ لفترةٍ طويلة -

Un objeto del sistema solar aparecería bamboleándose en el cielo.

سيظهر الجسم في السماء.

¿Has mirado un objeto o cuerpo celeste o un planeta?

هل نظرت إلى شيء أو جسم سماوي أو كوكب؟

En el cual hago magia con un objeto elegido por la audiencia.

حيث سأقوم بالسحر بأي شيء يسميه الجمهور.

La ciudad fue objeto de fuertes bombardeos franceses y asaltos de infantería.

تعرضت المدينة لقصف فرنسي مكثف وهجوم مشاة.

Creíamos que un objeto no puede estar en dos lugares a la vez.

كنا نظن أن الشيء لا يمكنه التواجد في مكانين في نفس الوقت.

O una combinación de los tres, sigue siendo objeto de un acalorado debate. Sabemos que

أو مزيجًا من الثلاثة ، يظل موضوع نقاش ساخن. نحن نعلم

Considerada una de las estructuras más importantes del mundo, Hagia Sophia sigue siendo objeto de debate.

تعتبر آيا صوفيا ، التي تعتبر واحدة من أهم الهياكل في العالم ، موضوع نقاش.

Nadie será objeto de injerencias arbitrarias en su vida privada, su familia, su domicilio o su correspondencia, ni de ataques a su honra o a su reputación. Toda persona tiene derecho a la protección de la ley contra tales injerencias o ataques.

لا يعرض أحد لتدخل تعسفي في حياته الخاصة أو أسرته أو مسكنه أو مراسلاته أو لحملات على شرفه وسمعته، ولكل شخص الحق في حماية القانون من مثل هذا التدخل أو تلك الحملات.

La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales; favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones y todos los grupos étnicos o religiosos, y promoverá el desarrollo de las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.

يجب أن تهدف التربية إلى إنماء شخصية الإنسان وإلى تعزيز احترام الإنسان والحريات الأساسية وتنمية التفاهم والتسامح والصداقة بين جميع الشعوب والجماعات العنصرية أو الدينية، وإلى زيادة مجهود الأمم المتحدة لحفظ السلام.