Translation of "Ningún" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Ningún" in a sentence and their arabic translations:

Ningún otro órgano,

لا يوجد أي عضو آخر،

¡Sin ningún problema!

- لا مشكلة مطلقا!
- لا مشكلة على الإطلاق!

No hay ningún atajo.

أنه لا يوجد طريق مختصر.

"Claro, hijo. Ningún problema."

"بالطبع يا فتى، لا مشكلة"

No es ningún juguete.

هذه ليست لعبة.

Ningún médico es perfecto.

لا يوجد طبيب مثالي.

No hay ningún problema.

ليس هناك أي مشاكل.

Y ningún taxi estaba disponible.

ولم يكن هناك أي سيارة أجرة تُجيب.

Ningún país puede ser exitoso

لا يمكن لبلد أن يكون ناجحاً

Entonces no tiene ningún propósito

لذلك ليس لها غرض

No quise hacer ningún ruido.

لم أكن أريد أن أحدث أية ضجة.

Ahora no irá a ningún lado.

‫لن يذهب إلى أي مكان الآن.‬

No lo vimos por ningún lado.

لم نره في أي مكان.

No veo ningún problema en ello.

لا أرى مشكلةً بذلك.

Esa llamada que ningún padre debería recibir.

وكانت المكالمة التي، لا يود استقبالها أي من الوالدين.

En ningún tipo de historias o publicidad.

في أي نوع من المؤامرات أو الإعلانات.

Porque no tenía ningún interés en mejorar.

لأنه لم يكن لدي أي رغبة في التحسن.

No vayan a ningún lado por ahora.

لن يتغير أيّ من هذا في المستقبل القريب.

¡Lástima! No vino ningún hada de género,

للأسف، لم تصل أي جنية،

No están preparados para entender ningún argumento

ليسوا مستعدين لفهم أي نقاش

Lo cual no es ningún atenuante, ¿verdad?

لا يحسن الوضع، أليس كذلك؟

Esta manada no irá a ningún lado

‫هذا القطيع لن يبارح مكانه...‬

Pero no creo en ningún monstruo invencible.

لكنني لا أصدق اى نوع من الوحش الذي لا يهزم

Entonces no tenía ningún sentido para mí

لذلك لم يكن لي أي معنى

- No hay ningún error.
- No hay error.

ليس هناك أي خطأ.

- No hay problemas.
- No hay ningún problema.

ليس هناك أي مشاكل.

La policía no ha encontrado ningún rastro.

لم تعثر الشرطة على أية أدلة.

Esto no tiene ningún sentido para mí.

هذا لا يبدو لي منطقيا.

Todos debemos asegurarnos de que ningún niño

يجب علينا جميعًا التأكد أنه لا يوجد طفل،

Y ningún maquillaje cubriría nunca mis brazos deformes,

وهذا لا يوجد كمية من المكياج سيغطي أذرعتي المرتجلة

Quizás ningún otro objeto en la vida humana,

وربما لا يوجد أي شيء آخر في حياة الإنسان،

Pero no se había desencadenado ningún cambio imparable.

لكن لم يحدث تغيير لا يمكن إيقافه.

O con satisfacción sin ningún tipo de clímax.

أو شعوراً بالرضا من دون رعشة حتّى.

No para regular ningún tipo de junta sino

ليس لتنظيم أي نوع من اللوحات ولكن

No la vimos a ella por ningún lado.

لم نرها مطلقاً.

Que no teníamos ningún respeto por la autoridad,

لم يكن لدينا أي احترام للسلطات،

Para crear un producto que no tiene ningún sabor.

لإنشاء منتج خالٍ تماماً من المذاق.

Desde entonces, no he viajado a ningún otro país,

ومنذ ذلك الحين لم أسافر لأي بلدان أُخرى،

No se le había ocurrido a ningún hombre analizar

لم يحدث لأي أحد أن حلل

No pudimos observar ninguna señal significativa de ningún tipo.

فإنّنا في الواقع لم نتمكّن من إيجاد إشارة مهمّة على الإطلاق.

Siempre que no tengan ningún propósito en la vida

طالما يفتقدون لهدف في الحياة

O evadir ningún tipo de seguridad para hacer esto.

ولم نحتل على أي نوع من أنواع الأمن لنقوم بذلك.

Y esta vez no iba a correr ningún riesgo.

وهذه المرة لم يكن مستعدا أن يخاطر بأي شيء.

No siento ningún pecado por entrar en un banco.

لم تكن سرقة المصرف خطيئة.

Este virus no muestra ningún síntoma durante mucho tiempo.

هذا الفيروس لا يظهر أي أعراض لفترة طويلة.

Lo que tú dices no me hace ningún sentido.

ما تقوله ليس له أيُ معنىً لي.

Tom no pudo encontrar su llave por ningún lado.

لم يجد توم مفتاحه في أي مكان.

Como las posiciones del segundo tablero no tienen ningún sentido

ولأنهم قد فقدوا معنى الترتيب لقطعة الحجر الثانية،

No estoy preocupado por nada. No temo a ningún hombre.

لست قلقًا تجاه أي شيء؛ ولست خائفًا من أحد.

Muchas personas pueden adaptarse a esta dieta sin ningún problema

يمكن للعديد من الناس التأقلم على هذا النوع من الحمية بدون مشكلة

En especial si tenemos poco o ningún control sobre él.

خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة.

Además, no solo este programa. No necesita ningún programa. Hipocresía

علاوة على ذلك ، ليس هذا البرنامج فقط. لا يتطلب أي برامج. لا تستطيع

Ningún sistema inmunológico humano había lidiado antes con este virus

لم يرى أي نظام مناعي بشري هذا الفيروس من قبل

- Tom no es un ángel.
- Tom no es ningún ángel.

توم ليس ملاكاً

Y no había ningún puesto en el que me viera trabajando,

ولم أتمكن من العثورعلى أي مهنة أرى نفسي أقوم بها

Los niños aquí tienen poco o ningún acceso a la educación.

الأطفال هنا لديهم فرصة ضئيلة أو بالأحرى ليس لديهم فرصة للتعليم.

No existe ningún país del mundo que esté libre de propaganda.

لا يوجد مكان في العالم خالِ من الدعايات الكاذبة المغرضة

Una intensa batalla toma lugar, ya que ningún lado quiere ceder.

تلا ذلك معركة حادة، حيث أن كلا الطرفين غير مستعد للاستسلام

No hay nada como eso en ningún otro lugar del mundo.

وليس هناك شيء مشابهه لها في أي مكان آخر في العالم.

No hubo ningún caso entre ellos, pero el tribunal nunca terminó

لم يكن هناك قضية بينهما ، لكن المحكمة لم تنته أبدا

Pero es tan leve que con frecuencia no causan ningún síntoma.

والتي تكون خفيفة ولا تسبب أي أعراض.

No te preocupes por mi perro. No te hará ningún daño.

لا تقلق بشأن كلبي. هو لن يسبب لك أي ضرر.

Y este sistema no tiene ningún tipo de capacidad para el lenguaje.

وهذا الجهاز الحوفي ليس لديه استيعاب للغة.

Pero en ningún lugar del universo hay algo como círculo o esfera.

لكن لا يوجد أي مكان في الكون حيث الأشياء دائرة أو كرة.

No tengo ningún poder especial para despertarme a las 4:30 am.

أنا لا املك أي قوى خارقة تمكنني من الاستيقاظ على الساعة 4:30 صباحا.

La sorpresa fue tal que las capturo sin ningún derramamiento de sangre.

كانت المفاجأة أنه أسرهم دون إراقة دماء

Ningún mercado debe mostrarnos que está desinfectando. O peor, ni siquiera desinfecta.

لا يوجد سوق ليبين لنا أنه مطهر. أو ما هو أسوأ ، حتى أنه لا يعقم.

Y sin uno de ellos, los demás tienen poco o ningún valor.

ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.

En Japón no hay ningún lago más grande que el lago Biwa.

في اليابان، ليس بحيرة أكبر من بحيرة بيوا.

De no haber hecho ningún curso de química, ni de saber qué eran.

لم يأخذوا أي مقررات كيمياء ولم يعرفوا ماهيتها.

Ya que ningún otro país en el mundo está rastreando generaciones de niños

لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال

No tengo ningún interés en que mi nombre siga vivo después de mí.

لا يوجد عندي رغبة ليعيش اسمي بعدي.

Además, podía dar estas respuestas públicamente sin ningún tipo de vergüenza y aburrimiento.

علاوة على ذلك ، يمكنه تقديم هذه الإجابات علنًا دون أي إحراج أو ضجر.

Usarla para forrajear grano y provisiones sin correr ningún riesgo debido a su movilidad

استخدامه للبحث عن الحبوب والمواد دون التعرض لأي خطر بسبب حركته

Chicos que no usan ningún otro programa para evitar crear una vulnerabilidad de seguridad

الرجال الذين لا يستخدمون أي برنامج آخر لتجنب خلق ثغرة أمنية

Pudo lanzar ningún ataque coordinado contra la posición de Wellington hasta el final del día.

في شن أي هجمات منسقة على موقع ويلينجتون حتى وقت متأخر من اليوم.

No hay ningún país en el mundo en el que las empresas o los poderes políticos

لا يوجد أية دولة سواء أكانت شركات أو قوى سياسية

Ningún aspecto de la era napoleónica ha sido olvidado, con bustos y estatuillas del propio Emperador ...

لم يُنسى أي جانب من جوانب الحقبة النابليونية ، مع تماثيل نصفية وتماثيل للإمبراطور نفسه ...

- De hecho... Yo tampoco lo sé -admitió Dima-. A veces esta historia no tiene ningún sentido.

اعترف ديما: "أنا... في الواقع لا أعرف أيضًا". "هذه القصة أحيانًا لا تُعْقَلُ على الإطلاق".

Tácticamente fue capaz de derrotar a los britanos, pero estratégicamente no logró ningún objetivo a largo plazo

من الناحية التكتيكية ، كان قادرًا على هزيمة البريطانيين ، لكن من الناحية الاستراتيجية لم يحقق أي أهداف طويلة الأجل.

Grupos de enfrantamientos se llevan a cabo ya que ningún bando es capaz de apuntalar sus filas.

تطورت الاشتباكات حيث لا يستطيع أي من الجانبين تعزيز صفوفه

- No puedo encontrar ningún fallo en su teoría.
- No puedo encontrar ni un solo error en su teoría.

لا أستطيع أن أجد أي خطأ في نظريته.

Ningún ejército se interponía en su camino y pudo haber marchado a la capital en menos de 10 días.

لم يقف أي جيش في طريقه وكان بإمكانه السير إلى العاصمة في أقل من 10 أيام

Y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

‫وعلى ما أعتقد، هذا واحد من الأسباب‬ ‫أن إنسان الغابة لم يقتل إنساناً قط.‬

- ¡No puede ser!
- De ninguna manera.
- ¡Imposible!
- ¡Claro que no!
- ¡De ningún modo!
- ¡De eso nada!
- ¡Ni cagando!
- ¡Mangos!
- ¡Minga!
- ¡Ni en pedo!

غير معقول!

—¿Dima? —preguntó el hombre al que Dima había llamado "Al-Sayib"— Lo siento, no conozco a ningún Dima. Creo que se ha equivocado de número.

"ديما؟" سأل الرجل الذي أسماه ديما "الصائب". "لا أعرف أحدًا باسم ديما. آسف. أظنك قد حصلت على الرقم الخطأ".