Translation of "Historias" in Arabic

0.053 sec.

Examples of using "Historias" in a sentence and their arabic translations:

Escucho muchas historias.

اسمع الكثير من القصص التي تحدث للناس.

Nuestras historias no murieron,

لم تَمُت قصصنا،

Somos criaturas de historias.

نحن مخلوقات من القصص.

Cuenta historias de miedo

يحكي قصص مخيفة

Esas historias del abuelo,

تلك القصص التي اعتاد جدك أن يرويها لك

Pero basta de historias tristes,

على أي حال، كفى هذه الحكايات المبكية.

Lejos de estas dos historias,

وبعيداً عن هاتين القصتين،

Y un 65 % contando historias.

و65% فى سرد القصص.

Y cuando contaban estas historias,

ولكن عندما ازداد حديثهم بشأن تلك القصص،

De hecho, sus historias demuestran

في الحقيقة، هناك أقاويل

Los pensamientos, recuerdos e historias

الأفكار، الذكريات، والقصص

No mediante bromas sino historias.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

Hoy les contaré dos historias.

دعوني أخبركم بقصتين أخريين اليوم.

Así que cualquiera crea historias,

لذلك أي شخص يستطيع العمل على القصص

Nuestras opiniones, historias familiares, nuestras creencias,

تصريحاتنا، تاريخ عائلاتنا، الأشياء التي نؤمن بها،

Una de las historias que cuenta

إحدى القصص التي حكاها

Que las historias querían ser lentas

وأنّ هذه القصص أرادت أن تكون بطيئة.

Eso me enseñó cómo elaborar historias,

وعلمني هذا كيفية صياغة القصص،

Los que más amaban las historias

وبوسع أولئك الذين أحبوا القصص

Recuerdo historias con mucha creatividad visual,

أتذكر قصةً مليئةً بالإبداع البصري،

LB: No obstante, Arifeen tenía historias.

لوريل بريتمان: مع أن عارفين تملك قصصاً بالفعل.

Le contaron historias sobre su vida

فقد قصَصْنَ عليها حكاياتهن عن تجربتهن

Demostramos que nuestras historias tenían valor.

لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،

Veríamos historias como la de Belle.

سوف نظل نرى قصصا مثل قصة بيل

Pero al conocerlos, oír sus historias

ولكن من خلال تعرف على الإسرائيليين وقصصهم

Me gustan las historias de amor.

أحب قصص الغرام.

Había muchas historias que quería compartir,

كان هناك جميع تلك القصص التي رغبت بمشاركتها

En ningún tipo de historias o publicidad.

في أي نوع من المؤامرات أو الإعلانات.

Deconstruir todas estas aterradoras historias que oímos.

لتحليل كل هذه القصص المرعبة التي نسمعها.

Perspectivas, guerras, conflictos e historias de supervivencia.

منظورهم للحياة، الحروب، المعاناة، وقصص النجاة.

Y permiten el surgimiento de nuevas historias.

و قدرتها على كشف قصص جديدة.

Voy a contar un par de historias

لذا فلنروي قصتين

Para poder elaborar historias necesitamos más detalles.

نحتاج إلى المزيد من التفاصيل حتى نتمكن من صياغة القصص.

Audrey escribe historias y les encanta escribir.

يكتب (أودري) القصص وهي تحب الكتابة.

Las canciones son fantásticas porque relatan historias.

الأغاني مفيدة لأنها تحكي قصصًا.

Crecí escuchando las historias de los pastores.

نشأت وأنا أستمع إلى قصص الرُعاة.

Podemos voltear la identidad con mejores historias.

يمكن أن نقلب الهوية إلى قصص أفضل.

Ha sido objeto de muchas historias, cómics,

كان موضوع الكثير من القصص المصورة ،

Y lo voy hacer con tres historias diferentes:

وسأفعل ذلك عبر سرد ثلاث قصص مختلفة:

Pero no por qué las historias nos cautivan.

ولكن ليس لماذا تأسر القصص.

Es por esto que las historias son poderosas,

ولهذا السبب القصص قوية،

Yo he creado muchas historias de ese tipo.

عندي الكثير من هذه القصص.

Cartas que llené con historias divertidas y anécdotas

كانت الرسائل مليئة بالقصص والنكات المضحكة

De que contaba mis historias para hacer reír.

أنني كنت أروي قصصي من أجل الضحك.

Las historias son poderosas, son vívidas, cobran vida.

الآن، القصص قوية شديدة الوضوح، و تجلب الأشياء للحياة

La arquitectura es el arte de contar historias.

العمارة هي فن رواية القصص.

Cuentan sus historias eléctricas a amigos y vecinos

يذهبون ويخبرون قصصهم الكهربائية لأصدقائهم وجيرانهم

Y le contaba las historias todos los días.

‫وكل يوم، كنت أروي له القصص.‬

Este es un libro de historias para niños.

هذا كتاب من قصص الأطفال.

Pero incluso cuando nuestro compromiso con las historias cambia,

لكن حتى مع تغيّر طريقة تفاعلنا مع القصص،

¿Por qué repetimos las historias? ¿Nos gusta vivir así?

لماذا نُكرر نفس القصة؟ هل نحب أن نعيش هكذا؟

Historias, personajes, relatos, en eso me sentía más cómodo.

القصص والأشخاص والروايات - هذا حيث كنت في المنزل.

¡Usen las historias en casa, úsenlas en la escuela,

استخدم القصص في المنزل واستخدم القصص في المدرسة

No recordaría los detalles de las historias interesantes conversadas,

لم أكن لأتذكر تفاصيل من القصص الممتعة التي رووها،

Esas historias solo tienen sentido aquí en la Tierra.

قصصهم منطقية فقط هنا على الأرض.

Se cuentan muchas historias sobre el legendario Ragnar Lodbrok.

يتم سرد العديد من الحكايات عن الأسطوري راجنار لودبروك.

Y creo que muchos tenemos o podemos reconocer historias similares.

وأعتقد أن كثيرًا منا لديه، أو يستطيع أن يميز قصة مماثلة.

El peligro de un pueblo alfabetizado y de sus historias.

خطورة شعب أُمي وقصصهم.

Así que esta es la estructura de las historias, ¿verdad?

إذن هذا هو هيكل القصص، أليس كذلك؟

Y si quisiera volvería a contar cualquiera de esas historias,

لذا إن رغبت بأن أعيد رواية أيٍ من هذه القصص،

He escuchado este tipo de historias literalmente cientos de veces,

سمعت بالفعل المئات من تلك القصص

Pero en cada rincón me contaba algunas de sus historias.

لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية.

Si bien las herramientas para crear historias se han democratizado,

بينما عدة إنتاج القصص قد اصبحت في متناول الجميع،

Y mientras trazo estas líneas, están sucediendo muchas otras historias.

‫وبينما أرسم كل هذه الخطوط،‬ ‫تُطرح كل هذه القصص.‬

¿Cuáles son las historias y verdades percibidas que aún perduran,

ما هي القصص والحقائق التي لا تزال باقية،

Me di cuenta de que quería ser la contadora de historias.

أدركت بأنني أريد أن أكون راويةً للحكايات.

Y contar algunas de las historias más duras de su vida,

ليحكي عن أحلك اللحظات في حياته

Las historias que les conté hoy no son ejemplos al azar.

القصص التي أخبرتكم بها اليوم ليست أمثلة عشوائية.

Les contamos a nuestros pequeños amigos sobre estas historias de miedo

أخبرنا أصدقائنا الصغار عن هذه القصص المخيفة

Y se cuentan historias de cómo cuando los hermanos Wright salían,

وكانوا يحكون الروايات عن كل مرة كان فيها الأخوان رايت يخرجان،

Pero hay algo que la mayoría de estas historias tienen en común:

لكن هنالك شيء واحد تشترك به غالبية هذه القصص.

Las historias son los medios con los que navegamos por el mundo.

تعد القصص بمثابة الوسائل التي ننتقل بواسطتها حول العالم.

Y no son solo historias en general con las que estamos sintonizados,

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

La idea de que todos sentimos una imperiosa necesidad de conocer historias,

وهي الفكرة في أننا جميعا نشعر بالحاجة الآسرة إلى مشاهدة القصص

Y les comento que las historias como Bassam están en todo el mundo,

وإذا أخبرتكم أن هنالك قصص مثل هذه في كل أنحاء العالم

Pero el hombre también cuenta sobre las guerras e historias de los estadounidenses.

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Las historias son entre 2 y 10 veces más memorables que los hechos solos.

القصص لا تنسى أكثر من الحقائق وحدها بقدر 2 إلى 10 مرات.

Puede que haya miles de otras historias en las que la dieta no funcionó,

ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها

Y por esto, los libros más influyentes de la historia son las series de historias

ولهذا السبب فإن أكثر الكتب تأثيراً في التاريخ عبارة عن سلسلة من القصص

Por eso Cocks es escéptico de las historias sobre ataques a grupos sin provocación y por venganza.

‫لذلك فإن "كوكس" يشكك في القصص‬ ‫التي تتحدث عن هجمات مجموعات‬ ‫غير مبررة وانتقامية.‬

Inspirado por las historias de la guerra de Troya, Macdonald eligió una vida militar y se convirtió en teniente

مستوحاة من حكايات حرب طروادة ، اختار ماكدونالد الحياة العسكرية ، وأصبح ملازمًا

Y a todos aquellos que nos ven esta noche desde más allá de nuestras costas, desde parlamentos y palacios, para aquellos que se juntan alrededor de las radios en los rincones olvidados de nuestro mundo, nuestras historias son singulares, pero nuestro destino es compartido, y un nuevo amanecer de liderazgo estadounidense está llegando.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.