Translation of "Teremos" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Teremos" in a sentence and their russian translations:

- Teremos de correr.
- Teremos que nos apressar.

- Нам надо торопиться.
- Нам надо поторапливаться.

Teremos de esperar.

Нам придётся подождать.

Não teremos escolha.

У нас не будет выбора.

Teremos prova hoje.

- У нас сегодня будет тест.
- У нас сегодня будет контрольная.

Amanhã, teremos convidados.

- Завтра у нас гости.
- Завтра к нам придут гости.
- Завтра у нас будут гости.
- У нас завтра гости.

Com certeza teremos problemas.

У нас наверняка будут проблемы.

Amanhã teremos um exame.

У нас завтра экзамен.

Nós teremos uma festa.

У нас будет вечеринка.

Quanto tempo nós teremos?

Сколько у нас будет времени?

Amanhã teremos lua cheia.

Завтра мы увидим полную луну.

- Amanhã nós teremos que acordar cedo.
- Amanhã teremos que acordar cedo.

Нам завтра рано вставать.

E teremos jantar esta noite.

Тогда мы поедим сегодня.

teremos que usar mais pesticidas

нам придется использовать больше пестицидов

Teremos um churrasco na praia.

Мы устроим на пляже барбекю.

Quantos feriados teremos este mês?

Сколько у нас праздничных дней в этом месяце?

Teremos pouca neve este inverno.

У нас будет мало снега этой зимой.

Não teremos isso na Europa.

У нас в Европе такого нет.

Teremos de adiar o jogo.

Нам придётся отложить игру.

Hoje teremos aula de francês.

Сегодня у нас будет занятие по французскому языку.

Nós teremos de tentar novamente.

Нам придётся попробовать ещё раз.

- Teremos de verificar isto.
- Nós teremos de verificar isto.
- Vamos ter de verificar isso.

- Нам надо будет это проверить.
- Нам придётся это проверить.

Nunca mais teremos de fazer isso.

Нам больше никогда не придётся этого делать.

Nós teremos que esperar alguns minutos.

Нам придётся подождать несколько минут.

Amanhã teremos um teste de matemática.

Завтра будет контрольная по математике.

O que teremos para o jantar?

Что на ужин?

Quanto tempo nós teremos que esperar?

Как долго мы должны ждать?

Como teremos mais hipóteses de apanhar comida?

Какой лучший вариант раздобыть еду?

Aqui teremos o fogo e o calor,

Здесь будет огонь,

Do contrário teremos que cancelar esse pedido.

В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.

Amanhã a estas horas já teremos chegado.

Завтра в это время мы уже будем на месте.

Teremos uma competição no colégio Minami amanhã.

Завтра наша школа соревнуется со старшей школой Минами.

Teremos que comemorar o solstício de inverno.

- Мы должны отметить день зимнего солнцестояния.
- Нам нужно отпраздновать зимнее солнцестояние.

Não se esqueça que amanhã teremos aula.

Не забудь, что у нас завтра занятие.

- Teremos um intervalo das 10:40 às 11:00.
- Teremos um intervalo de 10:40 a 11:00.

У нас перерыв с 10:40 до 11:00.

Teremos uma reunião na casa dele esta noite.

Этим вечером у нас будет встреча в его доме.

Teremos uma reunião amanhã às 10 horas, ok?

Встретимся завтра в десять, согласны?

Nós não teremos aula na semana que vem.

- На следующей неделе у нас не будет уроков.
- На следующей неделе у нас не будет занятий.
- На следующей неделе мы не учимся.
- Занятий на следующей неделе не будет.

Como não haverá paradas, teremos de comer no ônibus.

Поскольку остановок не будет, поесть нам придётся в автобусе.

Teremos que ter uma pequena discussão sobre esse último ponto.

Относительно этого последнего пункта нам придётся ещё потолковать.

Em breve teremos setenta e cinco mil sentenças em russo.

Скоро у нас будет семьдесят пять тысяч предложений на русском.

Teremos que falar um com o outro sobre isso eventualmente.

В конце концов нам придётся с тобой об этом поговорить.

- Outra chance nós não teremos.
- Outra chance nós não vamos ter.

Другого шанса у нас не будет.

- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, dia 24 de outubro".
- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, vinte e quatro de outubro."

"Какое завтра число?" - "Завтра вторник, двадцать четвёртое октября".

- Quanto tempo teremos de esperar?
- Quanto tempo nós vamos ter de esperar?

- Как долго нам придётся ждать?
- Сколько нам придётся ждать?

- Temos de fazer isso na segunda-feira.
- Teremos de fazer na segunda.

Мы должны сделать это в понедельник.

Nós teremos morado aqui por dois anos em abril do ano que vem.

В апреле следующего года будет уже два года, как мы живем здесь.

- Almoçaremos ao meio-dia.
- Teremos que almoçar ao meio-dia.
- Nós teremos que almoçar ao meio-dia.
- Temos que almoçar ao meio-dia.
- Nós temos que almoçar ao meio-dia.

- Пообедаем в двенадцать.
- Обед будет в двенадцать.

Bem, é assim que as coisas acontecem, nós apenas teremos que lutar contra isso. '

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

- Nós vamos ter de fazer isso mais tarde.
- Teremos de fazer isso mais tarde.

Нам придется сделать это потом.

- Nós provavelmente teremos que ajudar o Tom amanhã.
- Nós provavelmente vamos ter que ajudar o Tom amanhã.

Завтра нам, наверное, придётся помочь Тому.

A garota da previsão do tempo disse que o máximo que teremos hoje à tarde será uma chuva fina.

Девушка из прогноза погоды сказала, что как максимум у нас сегодня вечером будет слабый дождь.

Mais cedo ou mais tarde teremos que comprar uma TV nova, já que a que temos no momento é um modelo muito antigo.

Рано или поздно нам придётся купить новый телевизор, ведь тот, что у нас сейчас, сильно устарел.

- Sentiremos muito a sua falta.
- Vamos sentir muito a tua falta.
- Teremos muitas saudades de ti.
- Vamos sentir muitas saudades tuas.
- Vamos morrer de saudade de vocês.
- Teremos imensas saudades vossas.
- Vamos sentir demais a falta do senhor.
- A senhora nos deixará mortos de saudade.
- Ficaremos morrendo de saudades da senhora.
- Sentiremos muita saudade dos senhores.
- Será muito grande a falta que vamos sentir das senhoras.

- Нам будет вас ужасно не хватать.
- Нам будет тебя ужасно не хватать.