Translation of "Certeza" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Certeza" in a sentence and their russian translations:

- Com certeza, com certeza.

- Конечно, точно.

- Tem certeza?
- Você tem certeza?

Ты уверен?

Você tem certeza disso? Certeza absoluta?

- Вы в этом уверены? Точно уверены?
- Вы уверены насчёт этого? Полностью уверены?

Tenho certeza.

- Я уверен.
- Я уверена.
- Я убеждён.

Com certeza!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Tem certeza?

Ты уверена?

"Certeza?" "Absoluta!"

«Уверена?» — «Абсолютно!»

- Com certeza.

- Определенно.

- Eu quero ter certeza.
- Quero ter certeza.

- Я хочу быть уверенным.
- Я хочу быть уверенной.

- Eu não tenho certeza.
- Não tenho certeza.

Я не уверен.

- Eu tenho quase certeza.
- Tenho quase certeza.

- Я почти уверена.
- Я почти уверен.

- Nós precisamos ter certeza.
- Precisamos ter certeza.

Нам нужно быть уверенными.

- Tem certeza, Tom?
- Você tem certeza, Tom?

Ты уверен, Том?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?
- Уверен?

- Você tem certeza disso?
- Vocês têm certeza disso?

Ты уверен в этом?

- Preciso saber com certeza.
- Preciso ter certeza disso.

- Мне нужно знать точно.
- Мне нужно знать наверняка.

- Eles não têm certeza.
- Elas não têm certeza.

Они не уверены.

- Eles voltarão, tenho certeza.
- Elas vão voltar, tenho certeza.
- O senhor voltará, tenho certeza.
- A senhora vai voltar, tenho certeza.
- Os senhores voltarão, tenho certeza.
- As senhoras vão voltar, tenho certeza.

Они точно вернутся.

- Tom voltará; tenho certeza.
- O Tom voltará; tenho certeza.
- Tom voltará; eu tenho certeza.
- O Tom voltará; eu tenho certeza.

Том ещё придёт, я уверен.

Você tem certeza?

Ты уверен?

Você tem certeza?

Ты уверен?

Ele tem certeza?

Он уверен?

Tem certeza disso?

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

Tenho certeza absoluta.

- Я в этом абсолютно уверена.
- Я абсолютно уверена.

Eu tinha certeza.

- Я был уверен в этом.
- Я была уверена в этом.

Funcionará com certeza.

Это наверняка сработает.

Com certeza, compreendo.

Конечно, я понимаю.

Sem certeza ainda.

Пока не уверен.

Vocês têm certeza?

Вы уверены?

- Queres saber com certeza?
- Tu queres saber com certeza?

- Разве ты не хочешь знать наверняка?
- Разве вы не хотите знать наверняка?

- Não tenho certeza, também.
- Também não tenho certeza disso.

Я тоже не уверен в этом.

- Com certeza ele chegará tarde.
- Com certeza ele chegará atrasado.
- Com certeza ela chegará atrasada.

- Он точно опоздает.
- Он определённо опоздает.

- Você tem certeza disso, Tom?
- Tens a certeza disso, Tom?

Ты в этом уверен, Том?

Com certeza me surpreendi.

Ещё бы я не удивился!

Você tem certeza disso?

Вы абсолютно уверены в этом?

Com certeza teremos problemas.

У нас наверняка будут проблемы.

- Tenho certeza.
- Estou seguro.

- Я уверен.
- Я уверена.
- Я убеждён.

Eu não tenho certeza.

- Я не уверена.
- Не уверена.
- Не уверен.
- Я не уверен.

Não tenho certeza, também.

Я тоже не уверен.

Ainda não tenho certeza.

Я всё ещё не уверен.

Com certeza ele vem.

Он обязательно придёт.

Eu tenho bastante certeza.

Я вполне уверен.

Vai chover, com certeza.

Наверняка будет дождь.

Nós não temos certeza.

Мы не уверены.

Quem sabe de certeza?

Кто знает наверняка?

Ele virá com certeza.

Он непременно придёт.

Eu não tinha certeza.

- Я не был уверен.
- Я не была уверена.

Eu tenho quase certeza.

Я почти уверен.

Você tem certeza absoluta?

Ты это знаешь точно?

- É claro.
- Com certeza.

Конечно.

Não tenho tanta certeza.

Я не так уж уверен.

Você tem certeza, Tom?

Ты уверен, Том?

- Eu não tenho tanta certeza disso.
- Não tenho tanta certeza disso.

Я не так в этом уверена.

- Ainda não tenho certeza do porquê.
- Eu ainda não tenho certeza do porquê.
- Ainda não tenho certeza porquê.

- Я до сих пор точно не знаю зачем.
- Я до сих пор точно не знаю почему.

- Você tem certeza disso?
- Vocês têm certeza disso?
- Você está certo disto?

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?
- Вы уверены насчёт этого?
- Ты уверен насчёт этого?
- Ты уверена насчёт этого?

- Por que vocês têm tanta certeza?
- Por que você tem tanta certeza?

- Почему ты так уверен?
- Почему вы так уверены?

- Eu tenho certeza de que você está muito ocupado.
- Eu tenho certeza de que você está muito ocupada.
- Eu tenho certeza de que vocês estão muito ocupados.
- Eu tenho certeza de que vocês estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que você está muito ocupado.
- Tenho certeza de que você está muito ocupada.
- Tenho certeza de que vocês estão muito ocupados.
- Tenho certeza de que vocês estão muito ocupadas.
- Eu tenho certeza de que está muito ocupado.
- Eu tenho certeza de que está muito ocupada.
- Eu tenho certeza de que estão muito ocupados.
- Eu tenho certeza de que estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que está muito ocupado.
- Tenho certeza de que está muito ocupada.
- Tenho certeza de que estão muito ocupados.
- Tenho certeza de que estão muito ocupadas.
- Tenho certeza de que estás muito ocupado.
- Tenho certeza de que estás muito ocupada.

- Я уверен, что ты очень занят.
- Я уверен, что вы очень заняты.
- Я уверен, что ты очень занята.
- Я уверена, что ты очень занят.
- Я уверена, что вы очень заняты.
- Я уверена, что ты очень занята.
- Вы наверняка очень заняты.
- Уверен, что ты очень занят.
- Уверен, что вы очень заняты.
- Уверен, что ты очень занята.
- Уверена, что ты очень занят.
- Уверена, что вы очень заняты.
- Уверена, что ты очень занята.
- Ты наверняка очень занят.
- Ты наверняка очень занята.

Não tenho certeza do porquê.

Я точно не знаю почему.

Eu não tenho tanta certeza.

- Я не совсем уверен.
- Я не так уж уверен.

O Tom queria ter certeza.

- Том хотел быть уверенным.
- Том хотел убедиться.

Tem certeza que quer isso?

- Ты уверен, что хочешь этого?
- Ты уверена, что хочешь этого?
- Вы уверены, что хотите этого?
- Ты точно этого хочешь?
- Вы точно этого хотите?
- Ты уверен, что ты этого хочешь?
- Ты уверена, что ты этого хочешь?
- Вы уверены, что вы этого хотите?
- Вы уверены, что Вы этого хотите?

Nós ainda não temos certeza.

Мы пока не уверены.

Eu ainda não tenho certeza.

Я всё ещё не уверена.

Eu só queria ter certeza.

- Я просто хотел быть уверен.
- Я просто хотела быть уверена.

Não tenho certeza de nada.

Я ни в чём не уверена.

Eu não teria tanta certeza.

Я бы не был так уверен.

Ele com certeza chegará tarde.

Он, конечно, опоздает.

Não podemos ter certeza disso.

Мы не можем быть в этом уверены.

"Você tem certeza disso?" "Absoluta!"

«Ты в этом уверен?» — «Абсолютно!»

Nunca se pode ter certeza.

Никогда нельзя быть уверенным.

Tom ainda não tem certeza.

Том всё ещё не уверен.

Como você pode ter certeza?

- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Как вы можете быть в этом уверены?

Eu não tinha certeza disso.

Я не была в этом уверена.

Hoje, com certeza, ele virá.

Он сегодня безусловно придёт.

Eles estavam errados, com certeza.

Они, конечно, ошибались.

Ainda não temos muita certeza.

Мы ещё не совсем уверены.