Translation of "Fundos" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Fundos" in a sentence and their russian translations:

Você sempre deve arrecadar fundos.

вы всегда должны собирать средства.

Tom entrou pela porta dos fundos.

Том вошёл через заднюю дверь.

Tom abriu a porta dos fundos.

Том открыл заднюю дверь.

Tom deixou a porta dos fundos aberta.

Том оставил заднюю дверь открытой.

Este lago está entre os mais fundos do país.

Это одно из самых глубоких озёр в стране.

- Eu sentei na parte de trás com Tom.
- Eu sentei nos fundos com Tom.

- Я сидел сзади с Томом.
- Я сидел на заднем сиденье с Томом.

Quando a pobreza bate na porta da frente, o amor foge pela porta dos fundos.

Когда бедность стучит во входную дверь, любовь убегает через чёрный ход.

- Quem sentou nos fundos?
- Quem sentou lá atrás?
- Quem sentou atrás?
- Quem sentou nas costas?

- Кто сидел на заднем сиденье?
- Кто сидел сзади?

- Podemos sentar nos fundos?
- Podemos sentar lá atrás?
- Podemos sentar atrás?
- Podemos sentar na parte de trás?

- Мы можем сесть назад?
- Мы можем сесть на заднее сиденье?

- Tom sentou na parte de trás?
- Tom sentou lá atrás?
- Tom sentou nos fundos?
- Tom sentou nas costas?
- Tom sentou atrás?

- Том сидел на заднем сиденье?
- Том сидел сзади?

- Deixe Tom sentar lá atrás.
- Deixe Tom sentar atrás.
- Deixe Tom sentar na parte de trás.
- Deixe Tom sentar nos fundos.

Пусть Том сядет на заднее сиденье.

- Tom vai sentar atrás.
- Tom vai sentar lá atrás.
- Tom vai sentar na parte de trás.
- Tom vai sentar nos fundos.

- Том будет сидеть сзади.
- Том будет сидеть на заднем сиденье.

- Nós sentamos atrás.
- Nós sentamos lá atrás.
- Nós sentamos nos fundos.
- Nós sentamos nas costas.
- Nós sentamos na parte de trás.

- Мы сидели сзади.
- Мы сидели на заднем сиденье.

Se vocês não têm medo de se queimar na urtiga, então vamos pela estreita vereda que conduz à casa dos fundos, e olhemos o que se passa lá dentro.

Если вы не боитесь ожечься о крапиву, то пойдёмте по узкой тропинке, ведущей к флигелю, и посмотрим, что делается внутри.

- Eu costumo sentar na parte de trás.
- Eu costumo sentar atrás.
- Eu costumo sentar lá atrás.
- Eu costumo sentar nos fundos.
- Eu geralmente sento lá atrás.
- Eu normalmente sento lá atrás.

- Я обычно сижу сзади.
- Я обычно сижу на заднем сиденье.