Translation of "Aberta" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Aberta" in a sentence and their russian translations:

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Держи дверь открытой.
- Держите дверь открытой.

Já está aberta.

Она уже открыта.

- Eu tenho uma mente aberta.
- Tenho a mente aberta.

- У меня широкий кругозор.
- Я человек широких взглядов.

- Deixaste a janela aberta?
- Você deixou a janela aberta?

- Вы оставили окно открытым?
- Ты оставил окно открытым?

- Entre, a porta está aberta.
- Entrem, a porta está aberta.

- Входи. Дверь открыта.
- Заходи. Дверь открыта.
- Входите. Дверь открыта.
- Заходите. Дверь открыта.

- Não deixe a janela aberta.
- Não deixe esta janela aberta.

- Не оставляй это окно открытым.
- Не оставляйте это окно открытым.

A porta está aberta.

Дверь открыта.

A questão permaneceu aberta.

Вопрос остался открытым.

A porta estava aberta?

Дверь была открыта?

A jaula está aberta.

Клетка открыта.

A janela estava aberta.

Окно было открыто.

A livraria está aberta.

Книжный магазин открыт.

Deixei a janela aberta.

Я оставил окно открытым.

A porta estava aberta.

Дверь была открыта.

Deixe a porta aberta.

Держите дверь открытой.

A geladeira está aberta.

Холодильник открыт.

Declaramos esta cerimonia aberta.

Мы объявляем церемонию открытой.

A porta está aberta?

Дверь открыта?

A estrada está aberta?

Дорога открыта?

A janela está aberta?

Окно открыто?

Deixei a porta aberta.

Я оставил дверь открытой.

Sua bolsa está aberta.

- Твоя сумочка открыта.
- У тебя сумочка открыта.
- У Вас сумочка открыта.

A loja está aberta

- Магазин открыт.
- Магазин работает.

A janela está aberta.

Окно открыто.

- A porta dianteira estava aberta.
- A porta da frente estava aberta.

Входная дверь была открыта.

- A porta da geladeira estava aberta.
- A porta do refrigerador estava aberta.

Дверца холодильника была открыта.

- A piscina está aberta ao público.
- A piscina é aberta ao público.

Это общественный бассейн.

- Deixa a porta aberta quando saíres!
- Deixe a porta aberta quando sair!

Оставь дверь открытой, когда пойдёшь!

Você deixou a janela aberta?

Вы оставили окно открытым?

Não deixe a porta aberta.

Не оставляй дверь открытой.

Quem deixou a porta aberta?

Кто оставил дверь открытой?

Quem deixou a janela aberta?

Кто оставил окно открытым?

A porta está aberta, agora.

- Дверь сейчас открыта.
- Дверь открыта в данный момент.
- Дверь сейчас распахнута.
- Сейчас дверь открыта.

Não deixe a janela aberta.

Не оставляй окно открытым.

Você deixou a porta aberta?

Ты оставил дверь открытой?

Ele deixou a janela aberta.

Он оставил окно открытым.

Ela tem a mente aberta.

Она человек широких взглядов.

Você deixou a porta aberta.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

Ele tem a mente aberta.

Он человек широких взглядов.

Tom deixou a porta aberta.

Том оставил дверь открытой.

A porta já está aberta.

Дверь уже открыта.

A porta ainda está aberta.

Дверь всё ещё открыта.

Ele deixou a porta aberta.

Он оставил дверь открытой.

A porta não estava aberta.

Дверь не была открыта.

Você deixou a janela aberta.

- Ты оставлял окно открытым.
- Ты оставляла окно открытым.

Entre, a porta está aberta.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

Alguém deixou a porta aberta.

Кто-то оставил дверь открытой.

Alguém deixou a torneira aberta.

Кто-то оставил кран открытым.

Você deixou a geladeira aberta.

- Ты оставил холодильник открытым.
- Вы оставили холодильник открытым.
- Ты не закрыл холодильник.
- Вы не закрыли холодильник.

Quando a caixa foi aberta?

- Когда ящик был открыт?
- Когда ящик открыли?

Tente manter a mente aberta.

Старайтесь мыслить шире.

Quando será aberta a sessão?

Когда открывается заседание?

Nossa loja não está aberta.

Наш магазин не открыт.

John deixou a porta aberta.

Джон оставил дверь открытой.

A nossa porta está aberta.

Наша дверь открыта.

Tom deixou a janela aberta.

Том оставил окно открытым.

A porta já estava aberta.

Дверь уже была открыта.

Alguém deixou a janela aberta.

Кто-то оставил окно открытым.

- A porta do escritório estará aberta.
- A porta do escritório vai estar aberta.

Дверь в кабинет будет открыта.

- Tom notou que a porta estava aberta.
- Tom percebeu que a porta estava aberta.

- Том обратил внимание, что дверь незаперта.
- Том заметил, что дверь незаперта.

A gaveta da mesa está aberta.

Ящик стола открыт.

Você vai deixar a porta aberta?

Вы не могли бы оставить дверь открытой?

A coleção é aberta ao público.

Эта коллекция открыта для публики.

Ele dormiu com a janela aberta.

Он спал с открытым окном.

Por que esta porta está aberta?

Почему эта дверь открыта?

Tom dormiu com a janela aberta.

Том заснул с открытым окном.

- Já está aberto?
- Já está aberta?

- Уже открыто?
- Она уже открыта?
- Он уже открыт?
- Оно уже открыто?
- Он уже работает?
- Она уже работает?
- Оно уже работает?

Eu não deixei a porta aberta.

Я не оставлял дверь открытой.

Foi mão-aberta e muito crédulo.

Пальцы растопырил, а уши развесил.

- Já está aberto.
- Já está aberta.

- Уже открыто.
- Она уже открыта.
- Он уже открыт.
- Оно уже открыто.

Por que a porta está aberta?

Почему дверь открыта?

A porta do celeiro estava aberta.

Дверь сарая была открыта.

A porta de Tom está aberta.

Дверь Тома открыта.

A estrada foi aberta ao tráfego.

Дорогу открыли для движения.

Tom dorme com a janela aberta.

Том спит с открытым окном.

A porta do refrigerador está aberta.

- У холодильника дверца открыта.
- Дверца холодильника открыта.

Deixa a porta aberta quando saíres!

Оставь дверь открытой, когда пойдёшь!

Você pode ter uma conversa aberta

вы можете открыть беседу

A porta é aberta todas as manhãs.

Дверь открывают каждое утро.

A porta está aberta. Vou fechá-la.

Дверь открыта. Я пойду закрою её.

Ela abriu e deixou a porta aberta.

Она распахнула дверь.