Translation of "Deixou" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Deixou" in a sentence and their russian translations:

- Quem deixou ela entrar?
- Quem a deixou entrar?

Кто разрешил ей войти?

- Tom deixou Mary brava.
- Tom deixou Mary irritada.

Том разозлил Мэри.

- Quem te deixou entrar?
- Quem deixou você entrar?

- Кто тебя впустил?
- Кто вас впустил?

Deixou Tom triste.

Это огорчило Тома.

Alguém deixou recado?

Мне никто не оставлял сообщения?

Tom deixou Boston.

Том уехал из Бостона.

Você deixou gorjeta?

- Ты оставил на чай?
- Ты оставил чаевые?

- Ela me deixou ir embora.
- Ela me deixou ir.

- Она меня отпустила.
- Она разрешила мне уйти.
- Она дала мне уйти.
- Она позволила мне уйти.

- Ele me deixou ir embora.
- Ele me deixou ir.

Он меня отпустил.

- Ele deixou a família.
- Ele deixou a família dele.

Он оставил семью.

- Isso me deixou muito bravo.
- Isso me deixou muito brava.

Это очень меня разозлило.

- Isso deixou o Tom bravo.
- Isso deixou o Tom irritado.

Это разозлило Тома.

Quem o deixou entrar?

- Кто его пустил?
- Кто его впустил?

Quem deixou ela entrar?

- Кто разрешил ему войти?
- Кто разрешил ей войти?

Ele deixou as drogas.

Он завязал с наркотиками.

Tom deixou um bilhete.

Том оставил записку.

Ela me deixou ir.

Она меня отпустила.

Ela o deixou ir.

Она его отпустила.

Tom finalmente deixou Boston.

- Том в конце концов уехал из Бостона.
- Том в конечном итоге покинул Бостон.

Tom deixou Maria dirigir.

Том пустил Мэри за руль.

Tom deixou a Austrália.

Том уехал в Австралию.

Ele me deixou esperando.

Он заставил меня ждать.

Tom me deixou sozinho.

- Том оставил меня одного.
- Том оставил меня одну.

Tom deixou Mary esperando.

Том заставил Мэри ждать.

Isso o deixou bravo.

- Это разозлило его.
- Это его разозлило.

Alguém deixou cair isto.

Кто-то это уронил.

Tom não deixou Mary.

Том не покидал Мэри.

Tom deixou Maria sozinha.

Том оставил Мэри одну.

Tom deixou uma mensagem.

Том оставил сообщение.

Ela o deixou rico.

Она сделала его богатым.

- Mamãe me deixou uma mensagem.
- A mãe me deixou uma mensagem.

Мама оставила мне сообщение.

- Você deixou o Tom te beijar?
- Você deixou o Tom beijar você?

Ты дала Тому себя поцеловать?

- A pergunta dele me deixou intrigada.
- A pergunta dela me deixou intrigada.

Его вопрос меня озадачивает.

Deixou-o para trás. Finalmente.

Оторвалась. Наконец-то.

Ele deixou sua empresa falida

Он покинул свою разоренную компанию

Você deixou a janela aberta?

Вы оставили окно открытым?

Sua carta me deixou feliz.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

O ônibus deixou o ponto.

Автобус отъехал от остановки.

Quem deixou a porta aberta?

Кто оставил дверь открытой?

Quem deixou a janela aberta?

Кто оставил окно открытым?

O problema deixou-o perplexo.

Проблема поставила его в тупик.

O país deixou de existir.

- Этот народ прекратил своё существование.
- Этот народ перестал существовать.

Você deixou a porta aberta?

Ты оставил дверь открытой?

Ele deixou o motor ligado.

Он оставил двигатель включённым.

Ele deixou a janela aberta.

Он оставил окно открытым.

Ela me deixou sem escolha.

Она не оставила мне выбора.

Ela me deixou um bilhete.

Она оставила мне записку.

Você deixou o ferro ligado.

Ты оставил включённый утюг.

Você deixou a porta aberta.

- Ты оставил дверь открытой.
- Вы оставили дверь открытой.

Tom deixou a porta aberta.

Том оставил дверь открытой.

Tom deixou o cachorro sair.

Том выпустил собаку.

Tom deixou o gato entrar.

Том впустил кота.

Tom deixou as chaves comigo.

Том оставил мне ключи.

Tom deixou o motor ligado.

Том оставил двигатель включённым.

Isso me deixou muito triste.

- Это меня очень огорчило.
- Это меня очень расстроило.

Tom deixou isso para você.

- Том оставил это тебе.
- Том оставил это вам.
- Том оставил это для тебя.
- Том оставил это для вас.

Ela deixou-o ir sozinho.

- Она позволила ему идти самому.
- Она разрешила ему пойти одному.
- Она позволила ему поехать одному.
- Она разрешила ему поехать одному.

Ele deixou a porta aberta.

Он оставил дверь открытой.

Alguém deixou as luzes acesas.

Кто-то оставил свет включённым.

Mary deixou Tom beijá-la.

Мэри позволила Тому поцеловать себя.

Você deixou a janela aberta.

- Ты оставлял окно открытым.
- Ты оставляла окно открытым.

Você me deixou sem trabalho.

Ты оставил меня без работы.

Ele deixou seus pais felizes.

Он осчастливил своих родителей.

Alguém deixou a porta aberta.

Кто-то оставил дверь открытой.

Tom deixou o portão aberto.

- Том оставил ворота открытыми.
- Том оставил калитку открытой.

Tom deixou Boston esta amanhã.

Том уехал из Бостона сегодня утром.

Tom não deixou isso claro.

Том это не уточнил.

Tom deixou cair alguma coisa.

Том что-то уронил.

Tom deixou o chá inacabado.

Том отставил недопитый чай.

Alguém deixou a torneira aberta.

Кто-то оставил кран открытым.

Você não me deixou responder.

- Ты не дал мне ответить.
- Ты не дала мне ответить.

Você deixou a geladeira aberta.

- Ты оставил холодильник открытым.
- Вы оставили холодильник открытым.
- Ты не закрыл холодильник.
- Вы не закрыли холодильник.

Isso me deixou muito feliz.

Это меня очень обрадовало.

O Tom deixou a Mary.

- Том бросил Мэри.
- Том ушёл от Мэри.
- Том оставил Мэри.

Tom deixou Mary para trás.

Том оставил Мэри.

Tom deixou a xícara cair.

Том уронил чашку.

Você nos deixou muito felizes.

- Ты нас очень обрадовал.
- Вы нас очень обрадовали.

Tom deixou o rádio ligado.

- Том оставил радио включённым.
- Том не выключил радио.

Tom me deixou uma surpresa.

Том оставил для меня сюрприз.

John deixou a porta aberta.

Джон оставил дверь открытой.

Isso deixou Theodore Roosevelt bravo.

Это разозлило Теодора Рузвельта.

Tom deixou o gato sair.

- Том выпустил кошку.
- Том выпустил кота.

Tom deixou a janela aberta.

Том оставил окно открытым.

Tom deixou a porta destrancada.

Том оставил дверь незапертой.

Você deixou os faróis acesos.

Ты не выключила фары у машины.

Ninguém deixou escapar uma palavra.

Никто не проронил ни слова.

A resposta deixou Tom chocado.

Ответ шокировал Тома.

O falecido não deixou testamento.

Покойный не оставил завещания.

Ela deixou cair seu lápis.

Она уронила карандаш.

Alguém deixou a janela aberta.

Кто-то оставил окно открытым.

Você me deixou sem escolha.

- Ты не оставил мне выбора.
- Ты не оставила мне выбора.

Ela deixou dinheiro para ele.

Она оставила ему денег.