Translation of "Entre" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their russian translations:

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Войдите!
- Входите.

Entre.

- Заходи.
- Входи.
- Войди.

Entre!

Войдите!

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

Entre aqui!

Входите сюда!

Não entre.

- Не входи.
- Не входите.

Entre, João.

Входи, Хуан.

Entre, Tom.

Заходи, Том.

Vamos, entre!

Залезай давай!

- Entre!
- Entrem!

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Заходите.
- Войдите.

- Você está entre amigos.
- Estás entre amigos.

- Вы среди друзей.
- Ты среди друзей.

Entre nos tumulos

Попасть внутрь курганов

Entre no carro.

- Садись в машину.
- Садитесь в машину.

Entre ou saia.

Или туда, или сюда.

Entre, por favor!

Входите, пожалуйста!

Entre no quarto.

- Входи в комнату.
- Войдите в комнату.
- Войди в комнату.
- Входите в комнату.
- Проходите в комнату.
- Проходи в комнату.
- Заходите в комнату.
- Заходи в комнату.

Estamos entre amigos.

Мы среди друзей.

Corra e entre.

- Забирайся быстрее.
- Быстрее влезай.
- Скорее садись.

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

- Заходи внутрь.
- Войди.
- Заходите внутрь.

Por favor, entre.

Входите, пожалуйста.

- Pode entrar!
- Entre!

- Войдите!
- Начинайте!

Alô, Tom. Entre.

Привет, Том. Заходи.

Entre. Eu insisto.

- Заходи. Я настаиваю.
- Входи. Я настаиваю.
- Входите. Я настаиваю.
- Заходите. Я настаиваю.

- Não entre! Eu estou nu.
- Não entre! Eu estou nua.
- Não entre! Eu estou sem roupa.

- Не входи! Я голый.
- Не заходи! Я голый.
- Не входи! Я голая.
- Не входите! Я голая.
- Не входите! Я голый.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

- Не ешь между приемами пищи.
- Не перекусывай.
- Не кусочничай.

- Tem um médico entre nós?
- Há um médico entre nós?

Среди нас есть врач?

Qual açucena entre espinhos é minha amada entre as donzelas.

Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.

- O senhor está entre amigos.
- A senhora está entre amigos.

Вы среди друзей.

- Entre no quarto de uma vez.
- Entre logo na sala.

- Зайдите немедленно в комнату.
- Зайдите сейчас же в комнату.

- Entre e fique um pouco.
- Entre e fique um tempo.

- Заходи, посиди немного.
- Заходите, посидите немного.
- Заходи, побудь немного.
- Заходите, побудьте немного.

entre as regras importantes

среди важных правил

Escolha entre os dois.

Выбери из этих двух.

Acabou tudo entre nós.

Между нами всё кончено.

Não entre em desespero.

Не отчаивайся.

- Não entre.
- Afaste-se!

- Не входить.
- Вход запрещён.

Não entre em pânico.

Не кипишуй.

- Entre!
- Venha a bordo.

- Забирайся на борт.
- Поднимайся на борт.

Escolha entre estes dois.

- Выбери из этих двух.
- Выберите между этими двумя.

Dividam isto entre vocês.

Поделите это между собой.

Entre e sente-se.

- Проходи, садись.
- Проходите, садитесь.

Entre nós havia química.

Между нами возникла химия.

Não entre em pânico!

- Не паникуй!
- Не паникуйте!

Eles estão entre nós!

Они среди нас!

- Vamos manter isso entre nós.
- Vamos manter isso entre a gente.

Пусть это останется между нами.

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Мы поделили деньги между собой.

- Isto é entre mim e você.
- Isso é entre mim e você.
- Isso é entre eu e você.

Это между нами.

- Ele é popular entre os alunos.
- Ele é popular entre os estudantes.
- Ele é popular entre as alunas.

- Он пользуется популярностью у студентов.
- Он популярен у учеников.

- Dividam o bolo entre vocês três.
- Divida o bolo entre vocês três.

Разделите пирог на троих между собой.

Planam silenciosamente entre as árvores...

Тихо паря между деревьями...

Entre 1 e 3 anos

От 1 до 3 лет

Fique entre nós, mas provavelmente

остаться между нами, но, вероятно,

Há um traidor entre nós.

- Среди нас есть предатель.
- Среди нас предатель.

Ele passou entre o público.

- Он прошёл через толпу.
- Он прошёл сквозь толпу.

Entre; está frio aí fora!

Заходи, на улице холодно!

Tem um médico entre nós?

Среди нас есть врач?

Lançaram olhares furtivos entre si.

Они скрытно поглядывают друг на друга.

É popular entre cidadãos idosos.

Это популярно среди пожилых людей.

Por favor entre na sala.

- Заходи в комнату, пожалуйста.
- Проходи, пожалуйста, в комнату.

Entre no carro, por favor.

- Пожалуйста, садись в машину.
- Садитесь в машину, пожалуйста.
- Садись в машину, пожалуйста.

é a diferença entre cautela

– это разница между осторожностью

Dividam o dinheiro entre si.

Поделите эти деньги между собой.

Não aconteceu nada entre nós.

Между нами ничего не было.

- Por favor, entre.
- Queiram entrar.

- Входите, пожалуйста!
- Входите, пожалуйста.

Entre, a porta está aberta.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

Aqui você está entre amigos.

- Здесь ты среди друзей.
- Здесь вы среди друзей.

Caminhamos por entre os limoeiros.

Мы гуляем среди лимонных деревьев.

Dividam os doces entre vocês.

Поделите свечи между собой.

Havia crianças entre os mortos.

Среди погибших были дети.

Tem algum russo entre vocês?

- Есть ли среди вас русские?
- Среди вас есть русские?

- Só entre nós, aquela é minha namorada.
- Apenas entre nós, aquela é minha namorada.

Только между нами, это моя девушка.

Quantas pessoas não vivem entre vocês?

сколько людей не живут среди вас?

- Entrem, por favor.
- Entre, por favor.

Входите, пожалуйста.

A torre ficou entre as ruínas.

Башня стояла средь руин.

Os gêmeos são indistinguíveis entre si.

Эти близнецы неотличимы друг от друга.

As duas moças sorriram entre si.

Две леди улыбались друг другу.

Ele é popular entre seus homens.

Он пользуется любовью его людей.

Eu podia ler entre as linhas.

Я мог читать между строк.

Entre, a chave está na fechadura.

Входи, ключ в замке.

Tenho de escolher entre os dois.

Я должен выбрать между этими двумя.