Translation of "Trazer" in German

0.013 sec.

Examples of using "Trazer" in a sentence and their german translations:

E víamo-los trazer...

und wir sahen, wie sie...

Obrigado por trazer isso.

Danke, dass du das erwähnst.

Não precisa trazer presente.

Es ist nicht nötig, ein Geschenk mitzubringen.

- Posso trazer os meus amigos?
- Eu posso trazer os meus amigos?

- Kann ich meine Freunde mitbringen?
- Kann ich meine Freundinnen mitbringen?

- Poderia trazer-me um pouco de água?
- Podes trazer-me uma água?

Könntest du mir etwas Wasser bringen?

Você pode trazer quem quiser.

Du darfst mitbringen, wen du willst.

Esqueci de trazer roupas quentes.

Ich habe vergessen, warme Kleidung mitzunehmen.

Ele esqueceu de trazer roupas.

Er hat vergessen, Kleidung mitzubringen.

Obrigado por me trazer aqui.

Danke, dass du mich hierhergebracht hast.

Eu posso trazer o Tom?

Darf ich Tom mitbringen?

Pode nos trazer uma colher?

Könnten wir einen Löffel haben?

Eu vou trazer minha tia.

Ich bringe meine Tante mit.

Poderia nos trazer o menu?

Könnten Sie uns die Speisekarte bringen?

- Você pode me trazer um jornal japonês?
- Podes trazer-me um periódico japonês?

Können Sie mir eine japanische Zeitung bringen?

Ouvíamo-los trazer gente da Argentina

Wir hörten, dass sie Leute aus Argentinien

Eu vou trazer mais uma toalha.

Ich werde noch ein Handtuch bringen.

Isto vai trazer benefícios à comunidade.

Das wird der Gemeinde nützen.

Você pode trazer quem quiser vir.

- Du kannst jeden mitbringen, der kommen möchte.
- Du kannst alle mitbringen, die es wollen.
- Du kannst alle mitbringen, die kommen wollen.
- Du kannst alle mitbringen, die kommen möchten.
- Du kannst jeden mitbringen, der kommen will.
- Wer kommen möchte, den bring ruhig mit!

Você pode me trazer uma coberta?

Könntest du mir eine Decke bringen?

Podes trazer-me a revista Time?

Könntest du mir eine Nummer des Time Magazine bringen?

Você sabe o que precisa trazer?

- Weißt du, was du mitbringen musst?
- Wissen Sie, was Sie mitbringen müssen?
- Wisst ihr, was ihr mitbringen müsst?

- Tom esqueceu de trazer a sua câmara.
- Tom esqueceu-se de trazer a sua câmara.

Tom vergaß, seine Kamera mitzubringen.

O anoitecer pode trazer alívio do calor...

Die Nacht bringt willkommene Abkühlung mit sich.

Esqueci de trazer minha carteira de identidade.

Ich habe vergessen, meinen Personalausweis mitzubringen.

Pode me trazer um copo de chá?

Kann ich ein Glas Tee haben?

Não se esqueçam de trazer uma câmera.

Vergesst nicht, eine Kamera mitzunehmen.

Não se esqueça de trazer uma câmera.

Vergiss nicht, die Kamera mitzubringen.

Não se esqueça de trazer uma caneta.

- Vergiss nicht, einen Stift mitzubringen!
- Vergessen Sie nicht, einen Stift mitzubringen!

trazer a maior parte dos seus resultados.

machen Sie die Mehrheit Ihres Ergebnisses.

Você pode nos trazer a conta, por favor?

Die Rechnung bitte!

Peça ao Tom para trazer o violão dele.

Bitte Tom, seine Gitarre mitzubringen!

Você não pode trazer seu gato à escola.

Du kannst deine Katze nicht mit zur Schule bringen.

Ninguém pode trazer de volta um tempo passado.

Eine vergangene Zeit kann niemand zurückholen.

Não é possível trazer o passado de volta.

Man kann die Vergangenheit nicht zurückholen.

O que o dia pode trazer é incerto.

Was der Tag bringen mag, ist ungewiss.

Certos cheiros podem facilmente trazer lembranças da infância.

Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen.

Você poderia trazer-me o mapa do percurso?

Kann ich bitte eine Straßenkarte haben?

Ninguém pode trazer de volta uma época passada.

Eine vergangene Zeit kann niemand zurückholen.

Não se esqueça de trazer a câmera com você.

Vergiss nicht, die Kamera mitzubringen!

Com licença; você poderia me trazer um copo d'água?

Entschuldigen Sie, aber könnten Sie mir ein Glas Wasser geben?

Você pode me trazer uma faca limpa, por favor?

Könnten Sie mir bitte ein sauberes Messer bringen?

Não se esqueça de trazer este livro de volta.

- Vergiss nicht, das Buch zurückzubringen!
- Vergessen Sie nicht, das Buch zurückzubringen!
- Vergesst nicht, das Buch zurückzubringen!

O essencial é trazer o público certo para você.

Es geht darum, zu bekommen das richtige Publikum für dich.

- Você deve parar com esse hábito de trazer trabalho para casa.
- Você deve parar com esse costume de trazer trabalho para casa.

- Sie müssen diese Gewohnheit stoppen, Arbeit mit nach Hause zu nehmen.
- Du musst diese Gewohnheit lassen, Arbeit mit nach Hause zu nehmen.

Poderia me trazer o café da manhã no quarto 305?

Könnten Sie mir mein Frühstück auf Zimmer 305 bringen?

"Posso lhe trazer uma cerveja?" "Você tem algo mais forte?"

- „Darf ich Ihnen einen Bier bringen?“ „Haben Sie etwas Stärkeres?“
- „Kann ich dir ein Bier bringen?“ „Hast du was Stärkeres?“

Meu pai costumava me trazer aqui quando eu era jovem.

Als ich klein war, ist mein Vater immer mit mir hierhergekommen.

Este é um belo restaurante. Obrigado por trazer-me aqui.

Das ist ein gutes Restaurant. Danke dafür, mich herzubringen.

Você realmente acha que o dinheiro vai lhe trazer felicidade?

Glaubst du wirklich, dass Geld dich glücklich machen wird?

"Como uma ferramenta de questionários vai me trazer mais tráfego?".

Wie ist ein Servierwerkzeug? Bekomme ich mehr Verkehr?

Empurrando você para baixo e eles vão trazer os outros

dich runterdrücken und Sie werden den anderen schieben

Equipa, podem trazer-me algo que me permita mover-me depressa?

Könnt ihr mir etwas vorbeibringen, mit dem ich größere Strecken schnell zurücklegen kann?

Estão a trazer os seus ovos fecundados para águas pouco profundas,

Sie bringen ihre befruchteten Eier in untiefes Gewässer...

Você pode me trazer um travesseiro e uma coberta, por favor?

Würden Sie mir bitte ein Kissen und eine Decke bringen?

Você não tem permissão de trazer cães para dentro desse prédio.

- Es ist verboten, Hunde in dieses Gebäude zu bringen.
- Du darfst keine Hunde in dieses Gebäude bringen.
- Sie dürfen keine Hunde in dieses Gebäude bringen.
- Ihr dürft keine Hunde in dieses Gebäude bringen.

- A conta, por favor.
- Você pode nos trazer a conta, por favor?

- Die Rechnung bitte.
- Die Rechnung bitte!

E com o tempo, isso vai te trazer um ROI muito melhor

Und im Laufe der Zeit wird das Ihnen einen viel besseren ROI geben

- Você pode trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Podes trazer esta caixa para a sala, por favor?
- Pode fazer o favor de levar esta caixa para a sala?

- Können Sie diese Box bitte ins Wohnzimmer bringen?
- Kannst du diese Box bitte ins Wohnzimmer bringen?

A maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

Der Weg, diese Menschen in die Gesellschaft zu bringen, liegt bei uns, ihren Freunden.

Os astronautas são homens que não devem trazer algo de sua viagem para a esposa.

Astronauten sind Männer, die ihren Frauen von ihren Reisen nichts mitbringen müssen.

Fez um belo trabalho ao trazer-nos até aqui, mas agora sou eu que preciso de antídoto.

Du hast das bis hierher toll gemacht, aber jetzt benötige ich selbst ein Gegengift.

Não se deve verter o vinho na taça com a mão esquerda, pois isso pode trazer má sorte.

Man darf Wein nicht mit der linken Hand einschenken, weil das Unglück bringen kann.

"Levarei meu cachorro para que você possa conhecê-lo." "O quê?! Não se atreva a trazer este bicho aqui!"

"Ich werde meinen Hund mitbringen, damit du ihn kennenlernst." "Was?!" Wage ja nicht, den Köter hierher zu bringen!"

- Eu poderia tomar outro copo de cerveja?
- Você me traz outro copo de cerveja?
- Você pode me trazer outro copo de cerveja?

Könnte ich noch ein Glas Bier haben?

- Tom pediu à Mary para trazer uma xícara de café para ele.
- Tom pediu que Mary lhe trouxesse uma xícara de café.

Tom bat Mary, ihm eine Tasse Kaffee zu holen.

Como nós amamos vocês, nós estamos atualizando o Tatoeba para lhes trazer uma experiência de usuário melhor. Viram? A gente ama vocês, hein?

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?

- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?

Entschuldigen Sie! Könnte ich wohl einen Löffel bekommen?

Posso trazer algo para vocês beberem? – "Sim, uma cerveja para mim, uma água para minha esposa e uma Coca-Cola para o meu filho."

Darf ich Ihnen schon etwas zu trinken bringen?“ – „Ja, für mich bitte ein Bier, für meine Frau ein Wasser und für meinen Sohn eine Cola.“

Se a sua vida diária parece pobre, não a culpe; culpe a si mesmo, por não ser suficientemente forte para trazer à tona suas riquezas; para o Criador, não há pobreza.

Wenn der Alltag dir arm erscheint, klage ihn nicht an – klage dich an, daß du nicht stark genug bist, seine Reichtümer zu rufen, denn für den Schaffenden gibt es keine Armut.