Translation of "Los" in German

0.010 sec.

Examples of using "Los" in a sentence and their german translations:

Encontrámo-los.

Ja. Da ist es.

E comê-los?

und sie essen.

Mas assustá-los?

Aber erschrecken sie?

Devemos ajudá-los.

Wir müssen denen helfen.

Posso senti-los?

Darf ich sie anfassen?

- Nós devemos informá-los.
- Nós temos que informá-los.

Wir müssen sie informieren.

Vamos deixá-los aqui.

Wir legen das hinein.

E víamo-los trazer...

und wir sahen, wie sie...

Eu prefiro Los Angeles.

L.A. mag ich lieber.

Vocês conseguem vê-los?

Könnt ihr sie sehen?

Vou tentar distraí-los.

Ich werde versuchen, sie abzulenken.

Não consigo diferenciá-los.

Ich kann die beiden nicht unterscheiden.

Eu posso ajudá-los.

Ich kann ihnen helfen.

Deixe-me ajudá-los!

Lasst mich euch helfen!

Eu tentei comprá-los.

Ich habe versucht, sie zu kaufen.

Para continuamente pagá-los.

um sie kontinuierlich auszuzahlen.

Quão importante é perturbá-los

wie wichtig es ist, sie zu stören

Tenho parentes em Los Angeles.

- Ich habe Verwandte in Los Angeles.
- Ich habe Familie in Los Angeles.

Nós temos que informá-los.

Ich wünschte, ich könnte es ihnen mitteilen.

Ele correu para alcançá-los.

Er rannte, um sie einzuholen.

Não quero mais ajudá-los.

- Ich will euch nicht helfen.
- Ich will Ihnen nicht helfen.

Como isso pode afetá-los?

Wie kann es einen Einfluss auf sie haben?

Tecnicamente em Los Angeles County.

technisch Los Angeles County,

Implementá-los no seu negócio

Implementieren Sie es in Ihren Geschäftsschritt

- Eu vou vê-los hoje à noite.
- Eu vou vê-los esta noite.

Ich sehe sie heute Abend.

Vamos deixá-los aqui. E tapamos.

Wir lassen das einfach hier. Und füllen es wieder auf.

E é muito fixe vê-los.

Sie so zu sehen, ist ziemlich cool.

Ouvíamo-los trazer gente da Argentina

Wir hörten, dass sie Leute aus Argentinien

Eu vou vê-los esta noite.

Ich sehe sie heute Abend.

Estou muito contente em vê-los.

- Ich bin sehr froh, dich zu sehen.
- Ich bin sehr froh, dich zu treffen.

- Preciso avisá-los.
- Preciso avisá-las.

Ich muss sie warnen.

- Precisamos avisá-los.
- Precisamos avisá-las.

Wir müssen sie warnen.

- Posso tocá-los?
- Posso tocá-las?

Darf ich sie anfassen?

Hoje vou levá-los ao teatro.

Kommende Nacht werde ich mit euch ins Konzert gehen.

Se estiverem ocupados, irei ajudá-los.

Wenn ihr beschäftigt seid, werde ich euch helfen.

- Precisamos encontrá-los.
- Precisamos encontrá-las.

Wir müssen sie finden.

Vou deixá-los a sós agora.

- Ich werde dich jetzt allein lassen.
- Ich werde euch jetzt allein lassen.
- Ich werde Sie jetzt allein lassen.

E compartilhá-los novamente no Facebook?

und sie auf Facebook teilen?

E poderemos respondê-los neste formato.

und in der Lage sein, sie in diesem Format zu beantworten.

Então, como você vai consegui-los?

Also, wie wirst du sie bauen?

- Você consegue vê-los?
- Você consegue vê-las?
- Vocês conseguem vê-los?
- Vocês conseguem vê-las?
- Você pode vê-los?
- Você pode vê-las?

- Können Sie sie sehen?
- Kannst du sie sehen?
- Seht ihr sie?

- Tenho uma tia que mora em Los Angeles.
- Tenho uma tia que vive em Los Angeles.

Ich habe eine Tante, die in Los Angeles lebt.

A visão não lhe permite apanhá-los.

Er kann sie nicht sehen.

Como posso fazê-los mudar de opinião?

Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern?

Sentimos muito de não poder ajudá-los.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.

Se você se apressar, poderá ultrapassá-los.

Wenn du dich beeilst, dann wirst du sie überholen.

Estou pensando em ir para Los Angeles.

Ich überlege, nach Los Angeles zu gehen.

Eu gostaria de vê-los de novo.

Ich will es nochmals sehen.

- Devemos ajudá-los.
- Temos de ajudá-las.

Wir müssen denen helfen.

Sentimos muito em não poder ajudá-los.

Es tut uns Leid, dass wir Ihnen nicht helfen können.

Você pode mandar fazê-los no 99designs.com,

Sie können sie bei 99designs.com erledigen,

“Melhores notebooks robustos", se você soltá-los,

Beste robuste Laptops, wenn Sie sie fallen lassen,

Você pode ranqueá-los em alguns meses.

Sie können für sie innerhalb von ein paar Monaten einstufen.

E você não vai conseguir convertê-los.

und du wirst es nicht tun in der Lage sein, sie zu konvertieren.

E é mais consegui-los do outbound

Und es ist einfacher, sie von Outbound zu bekommen

- Eu vou te dar.
- Vou te dar.
- Vou dá-los para você.
- Vou dá-los para vocês.

Ich werde sie dir geben.

- É mais fácil fazer planos que realizá-los.
- É mais fácil fazer planos que levá-los a cabo.

Es ist leichter, Pläne zu machen, als sie auszuführen.

E podemos dizê-los quase sem ficar preso

und wir können sie fast sagen, ohne stecken zu bleiben

Para ir ao hospital antes de quebrá-los

ins Krankenhaus zu gehen, bevor wir sie brechen

Antes de comprar sapatos, você deve experimentá-los.

Man sollte Schuhe vor dem Kauf immer erst anprobieren.

- Gostaria de beijá-los.
- Gostaria de beijá-las.

- Ich würde euch gerne küssen.
- Ich würde Sie gerne küssen.

- Você vai ajudá-los?
- Você vai ajudá-las?

Wirst du ihnen helfen?

- Acabei de achá-los.
- Acabei de encontrá-las.

Ich habe sie gerade gefunden.

- Gostaria de vê-los.
- Gostaria de vê-las.

Ich würde sie sehr gerne treffen.

- Você vai revê-los.
- Você vai revê-las.

Sie werden sie wiedersehen.

- Ela queria ajudá-los.
- Ela queria ajudá-las.

Sie wollte ihnen helfen.

- Já posso vê-los.
- Já os estou vendo.

Ich sehe sie schon.

Eu lavo os legumes antes de cozinhá-los.

Ich wasche das Gemüse, bevor ich es koche.

E levá-los de volta ao seu site.

und bring sie auf deine Website zurück.

Seus vídeos lá, sim, você pode publicá-los.

deine eigenen Videos dort, Ja, du kannst sie einreichen.

- Eu prefiro procurar solução aos problemas e não somente denunciá-los.
- Prefiro buscar solução aos problemas, não apenas denunciá-los.

Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern.

Mas acho que uma fogueira mantê-los-á afastados.

Aber ich denke, wir können sie mit einem großen Feuer abschrecken.

Eles podem destruir e movê-los para sua casa.

Sie können sie zerstören und zu sich nach Hause bringen.

Ele embarcou num avião que ia para Los Angeles.

Er stieg in den Flieger nach Los Angeles.

Desculpe-me por fazê-los esperar por tanto tempo.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.

Quando seus recursos são limitados, você deve priorizá-los.

Wenn deine Mittel begrenzt sind, dann musst du Prioritäten setzen.

Não temos o direito de obrigá-los a confessar.

Wir können sie nicht auffordern, Farbe zu bekennen.

Remova os batedores da batedeira antes de lambê-los.

Nimm die Rührstäbe vom Mixer ab, bevor du sie ableckst.

Se não pode vencê-los, junte-se a eles.

Wenn du sie nicht besiegen kannst, schließe dich ihnen an.

Você pode promovê-los, fazer muito bem para eles

Sie können es fördern, tun wirklich gut für sie,

Deixá-los gerar dinheiro para você ao promover aqueles

Lass sie dir Geld machen, um diese zu fördern

O objetivo do funil é levá-los para baixo

Das Ziel ist ein Trichter, du gehst sie runter

Ou de 1,000 palavras para poder publicá-los sempre

oder 1000 Worte, um gerecht zu werden drehe sie nach links und rechts,

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Mas tenho 100 % de certeza que é seguro comê-los.

Aber ich weiß zu 100 Prozent, dass sie genießbar sind.

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

Uma parte de mim queria segurá-lo e afugentá-los.

Ein Teil von mir wollte ihn halten und die anderen wegjagen.

Los Angeles é a segunda maior cidade dos Estados Unidos.

Los Angeles ist die zweitgrößte Stadt in den Vereinigten Staaten.

Quanto tempo leva para voar de Tóquio a Los Angeles?

Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen?

Fico triste por não vê-los durante um mês inteiro.

Es macht mich traurig, sie einen ganzen Monat lang nicht zu sehen.

- Você não quer ajudá-los?
- Você não quer ajudá-las?

Willst du ihnen gar nicht helfen?

Se não se pode ter filhos, pode-se adotá-los.

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.