Translation of "Real" in German

0.005 sec.

Examples of using "Real" in a sentence and their german translations:

A Atlântida é real.

Atlantis gibt es wirklich.

- Acorda!
- Cai na real!

Jetzt mal ernsthaft!

Esta estória é real?

Stimmt diese Geschichte?

Nada disso foi real.

Nichts davon war echt.

Bem-vindas ao mundo real!

Willkommen in der Realität!

Essa é um pessoa real.

Das ist eine reale Person.

Onde está Sua Alteza Real?

Wo ist Ihre Königliche Hoheit?

Quão real é a realidade?

Wie wirklich ist die Wirklichkeit?

- Eu não sei o que é real.
- Não sei o que é real.

Ich weiß nicht, was echt ist.

- Foi incrível conhecer você na vida real!
- Foi incrível te conhecer na vida real!

- Es war toll, dich im wirklichen Leben zu treffen.
- Es war fantastisch, dir im wirklichen Leben zu begegnen.

É uma estátua em tamanho real.

Es ist eine Statue in Lebensgröße.

Talvez isso seja um problema real.

Vielleicht ist das das eigentliche Problem.

Isso não é um apartamento real.

- Es ist kein wirkliches Appartement.
- Es ist keine richtige Wohnung.

- Isso é de verdade?
- Isso é real?

Ist das echt?

Tom é um membro da família real.

Tom ist Mitglied der königlichen Familie.

Vai criar uma renda real e concreta

Wird echtes solides Einkommen schaffen

Bem, não havia tal coisa na vida real

Nun, so etwas gab es im wirklichen Leben nicht

Brincando de lado, é claro, o método real

Scherz beiseite natürlich die wahre Methode

A peça foi baseada em uma história real.

Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.

Um CD virgem custa menos de um real.

Eine leere CD kostet weniger als ein Real.

É ruim, mas o problema real é que

Nun, es ist schlimm, aber die echtes Problem ist wie

Ele vai usar o software escrito pelo mundo real?

Wird er die von der realen Welt geschriebene Software verwenden?

Um amigo está perguntando ou meu cabelo é real

Ein Freund fragt oder meine Haare sind echt

Não tem nada a ver com a vida real.

Das hat nichts mit dem wirklichen Leben zu tun.

O rei e sua família vivem no palácio real.

Der König und seine Familie wohnen im Königspalast.

O amor é real ou é só uma ilusão?

- Gibt es Liebe wirklich oder ist das alles nur eine Täuschung?
- Ist Liebe wahr oder nur eine Illusion?

O que segue inspirou-se em parte por uma história real.

Das Folgende wurde teilweise einer wahren Geschichte nachempfunden.

- Qual é o seu real objetivo?
- Qual é o seu verdadeiro propósito?

Was ist deine wahre Absicht?

- Parece que o diamante é real.
- Parece que o diamante é verdadeiro.

Der Diamant scheint echt zu sein.

Histórias absurdas da vida real se nos deparam em toda a parte.

Irrwitzige Geschichten aus dem wahren Leben begegnen uns überall.

O problema real não é se máquinas pensam, mas se homens pensam.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

A imagem que você está assistindo agora contém uma imagem real de tsunami

Das Bild, das Sie gerade ansehen, enthält ein echtes Tsunami-Bild

Em todos os filmes que vimos dessa maneira, era o mesmo na vida real

In jedem Film, den wir so sahen, war es im wirklichen Leben dasselbe

Olha, nessa imagem agora você está vendo uma múmia extraída de um sarcófago real

Schauen Sie, auf diesem Bild sehen Sie jetzt eine Mumie, die aus einem echten Sarkophag extrahiert wurde

Mas descobertas recentes sugerem que os contos do Rei Hrolf têm uma base real.

Jüngste Entdeckungen legen jedoch nahe, dass die Geschichten von König Hrolf tatsächlich eine Grundlage haben.

Muitas pessoas preferem viver conectadas, no mundo virtual, do que uma vida real, desconectadas.

Eine steigende Anzahl von Leuten hat lieber ein virtuelles Onlineleben als ein echtes Offlineleben.

Na vida real os reis são poderosos, mas no xadrez eles são muito inúteis.

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.

Eu não sou um peixe real, eu sou somente um mero bicho de pelúcia.

Ich bin kein echter Fisch, ich bin nur ein einfaches Plüschtier.

Mas o propósito real da projeção de Mercator era a navegação -- ela preserva a direção

Der ursprüngliche Zweck der Mercator-Projektion war allerdings die Navigation - sie erhält Richtungen,

Uma pessoa com habilidades extraordinárias no mundo da internet, na vida real, não passa de uma pessoa comum.

Wer im Internet gegen Gott und die Welt wettert, ist im wahren Leben auch nur ein gewöhnlicher Mensch.

- Isto não é verdadeiro.
- Este não é verdadeiro.
- Esta não é verdadeira.
- Este não é real.
- Esta não é real.
- Isto não é real.
- Isto não é original.
- Este não é original.
- Esta não é original.
- Isto não é autêntico.
- Este não é autêntico.
- Esta não é autêntica.
- Isto não é genuíno.
- Este não é genuíno.
- Esta não é genuína.

Das ist nicht wirklich.

- Eu disse ao rei: Vossa Real Majestade, perdoe-me!
- Eu disse ao rei: Vossa Majestade, por favor, me perdoe!

Ich sprach zum König: „Eure Majestät mögen mir vergeben!“

Um experimento, eu aprenderia muito mais tarde, quando estudava a filosofia da ciência, tinha que surgir de uma real insatisfação com o conhecimento atual.

Ein Experiment, so sollte ich es viel später im Studium der Wissenschaftsphilosophie lernen, musste einer wirklichen Unzufriedenheit mit bestehendem Wissen entspringen.

Não é o que as coisas são, real e objetivamente, mas aquilo que, em nossa opinião, elas representam que nos faz felizes ou infelizes.

Nicht was die Dinge objektiv und wirklich sind, sondern was sie für uns, in unserer Auffassung, sind, macht uns glücklich oder unglücklich.

Os servos cultivam centeio e trigo, separando um décimo da colheita para o celeiro real. Assim eles pagam pela proteção do rei e pelo uso dos campos.

Die Leibeigenen bauen Roggen und Weizen an und bringen ein Zehntel der Ernte in das königliche Kornhaus. So zahlen sie für den Schutz durch den König und die Nutzung der Felder.