Translation of "Aproximar" in German

0.004 sec.

Examples of using "Aproximar" in a sentence and their german translations:

Continuava a aproximar-se.

Er kam immer näher.

Vamos nos aproximar um do outro

kommen wir uns näher

Ele não ousou se aproximar dela.

Er wagte es nicht, sich ihr zu nähern.

O jovem tenta aproximar-se da fêmea.

Der Neuling versucht, sich dem Weibchen zu nähern.

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Wenn du wirklich in eine Umgebung wie diese kommen willst,

Talvez seja melhor este rato-dos-gafanhotos não se aproximar.

Die winzige Grashüpfermaus sollte sich wohl in Acht nehmen.

E nem eles vão se aproximar de nós, nem vamos

und weder werden sie sich uns nähern, noch werden wir

Ele tentou aproximar-se dela de todas as maneiras possíveis.

Er versuchte auf alle möglichen Arten ihr näher zu kommen.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

…in mein Gedächtnis gebrannt, wie sich dieser riesige Hai ihm nähert.

Com recetores químicos nos pelos, deteta o cheiro da presa a aproximar-se.

Durch Rezeptorzellen ihrer Haare riecht sie, wie ihr Opfer sich nähert.

Ao se aproximar o ano novo os corações humanos estavam cheios de fervorosas intenções.

Beim Herannahen des neuen Jahres waren die Herzen der Menschen voller ernster Absichten.

Às vezes temos de ir para bem longe, a fim de nos aproximar novamente de nós mesmos.

Manchmal müssen wir in die Ferne ziehen, um uns selbst wieder nahe zu kommen.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Wir nähern uns dem Ende der Kühlketten-Route. Und das Dorf der Embarra ist nur noch wenige Kilometer entfernt.

"Eu conheci o Tom no fim-de-semana." "O quê? A sério? Normalmente ele não deixa ninguém se aproximar dele, muito menos mulheres."

„Ich habe mich am Wochenende mit Tom getroffen.“ – „Was? Wirklich? Normalerweise lässt er niemanden an sich heran, Frauen schon gar nicht.“