Translation of "Ambiente" in German

0.011 sec.

Examples of using "Ambiente" in a sentence and their german translations:

Que ambiente!

Was für eine Stimmung!

O ambiente está pesado.

Die Atmosphäre ist bedrückend.

Gosto do ambiente deste restaurante.

Ich mag die Atmosphäre in diesem Restaurant.

E para não estragar o ambiente

und nicht ihre Umwelt zu verderben

Ou você mesmo determina o ambiente

Oder Sie bestimmen die Umgebung selbst

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

- Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.
- Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

Wir müssen versuchen, unsere Umwelt zu schützen.

Assim, em muitos lugares do ambiente natural

Auf diese Weise an vielen Stellen in der natürlichen Umgebung

Até irritando-os em seu ambiente natural

nervt sie sogar in ihrer natürlichen Umgebung

E se é dito pelo nosso ambiente

Und wenn es von unserer Umwelt gesagt wird

O homem não é o produto de seu ambiente – o meio ambiente é o produto do homem.

Der Mensch ist nicht das Produkt seiner Umwelt – die Umwelt ist das Produkt des Menschen.

O ambiente que você cresceu determina seu personagem

Die Umgebung, in der du gewachsen bist, bestimmt deinen Charakter

Ajuda imenso não ter barreiras com esse ambiente.

hilft es enorm, keine Barriere zu haben.

O ambiente de trabalho do Tom estava bom.

Toms Arbeitsumgebung war gut.

O que a Jane disse aliviou o ambiente.

Was Jane sagte, entspannte die Atmosphäre.

Para os sais pousarem e ficar à temperatura ambiente,

nach Absinken der Salze und Abkühlung auf Zimmertemperatur

Evitando o ambiente de animais selvagens portadores de vírus

Vermeidung der Umwelt von virushaltigen Wildtieren

Homens e mulheres não podem entrar no mesmo ambiente

Männer und Frauen können nicht dieselbe Umgebung betreten

Se queres mesmo aproximar-te de... ... um ambiente destes,

Wenn du wirklich in eine Umgebung wie diese kommen willst,

Não somos o único primata a prosperar num ambiente urbano.

Wir sind also nicht die einzigen Primaten, die vom Stadtleben profitieren.

Tom teve a oportunidade de crescer em um ambiente multilinguístico.

Tom hatte das Glück, in einem vielsprachigen Umfeld aufzuwachsen.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

Você está vendo lá essas flores são cultivadas em ambiente natural

Sie sehen dort solche Blumen, die dort in natürlicher Umgebung wachsen

Cria o ambiente perfeito para que os animais recuperem os seus hábitos.

bietet Tieren optimale Voraussetzungen für eine Rückkehr zur wilden Lebensweise.

Foi preciso ir todos os dias para conhecer melhor o ambiente dele.

Ich musste jeden Tag dorthin, um seine Umgebung besser kennenzulernen.

E se há um ambiente onde precisamos de ter força, é na selva.

Nirgendwo braucht man seine Kraft so sehr wie im Dschungel.

Como as pessoas adoram dinheiro, como o dinheiro cria um ambiente falso para você

wie Menschen Geld anbeten, wie Geld eine falsche Umgebung für Sie schafft

O vírus nem sempre é algo a ser produzido em um ambiente de laboratório.

Das Virus kann nicht immer in einer Laborumgebung produziert werden.

Ou ele está mergulhado lá fora? assim como o ambiente da sala de aula

oder ist er draußen eingetaucht? genau wie die Unterrichtsumgebung

Devido ao seu grande tamanho, os elefantes têm um enorme impacto em seu ambiente.

Elefanten haben aufgrund ihrer Größe einen enormen Einfluss auf ihre Umwelt.

É quase como a cair em queda livre completamente adaptado, à vontade no seu ambiente.

Fast, als wäre er frei gefallen, sehr geschickt, total heimisch in seiner Umgebung.

E sei que este não é dos venenosos, com base no ambiente onde o encontrei.

Ich weiß aufgrund der Stelle, an der ich ihn gefunden habe, dass dieser nicht nicht tödlich ist.

Ajustando a temperatura do corpo de acordo com o ambiente externo e fazendo uma curva

Anpassen der Körpertemperatur an die äußere Umgebung und Abbiegen

- O homem é um produto de suas circunstâncias.
- O homem é um produto de seu ambiente.

Der Mensch ist ein Produkt seiner Umgebung.

Ele sabe exatamente como caçar e como ser dominante nesse ambiente. Pode mesmo fazer o que quiser.

Er weiß genau, wie er jagen muss und wie er Dominanz zeigen kann. Er kann eigentlich machen, was er will.

E, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

Und natürlich versuchen sie zu leben und zu überleben in der zerstörten Umwelt, und vielleicht verteidigen sie sich dabei.

Um edifício de tetos altos e salas enormes pode ser menos prático do que o bloco de escritórios incolor que o substitui, mas geralmente combina bem com o ambiente.

Ein Gebäude mit hohen Decken und riesigen Räumen mag weniger praktisch sein als der farblose Büroblock, der es ersetzt, aber dafür fügt es sich oft gut in seine Umgebung ein.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Seitdem wandelte sich die EU zu einem riesigen Binnenmarkt, mit einer gemeinsamen Währung, dem Euro. Das, was als rein wirtschaftlicher Zusammenschluss ins Leben trat, wurde zu einer Organisation, die in allen Bereichen tätig ist, von der Entwicklungshilfe bis hin zur Umweltpolitik.