Translation of "“oh" in German

0.019 sec.

Examples of using "“oh" in a sentence and their german translations:

Oh!

Huch!

- Oh, me desculpe.
- Oh, sinto muito.

Oh, tut mir leid.

Oh! Sério?

Oh! Ernsthaft?

Oh ! Maravilhoso.

Oh! Wunderbar!

- Oh céus.

- Oh mein Gott.

Oh não, nada.

Nein, nichts.

Oh cara, ok?

Oh Mann, okay?

Oh! É mesmo?

Ach, wirklich?

Oh, meu Deus!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!

Oh, está nevando!

Oh, es schneit!

Oh! Está calada.

- Verschwinden Sie.
- Raus hier!

Oh, está chovendo.

Oh, es regnet.

- Oh, você parte amanhã!
- Oh, você vai embora amanhã!

- Oh, du gehst morgen!
- Oh, du fährst morgen!
- Oh, du fliegst morgen!

Oh não, veja isto.

Oh, nein, schau doch.

Oh, não. Espere. Veja.

Oh, nein, schau doch.

Oh todo mundo aumente

Oh, jeder erhöht es

Oh, não vamos queimar

Oh, lass uns nicht brennen

Voltei. Oh, temos visita?

Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast?

Oh, esqueci o celular.

- Ach, ich habe mein Handy vergessen.
- Ach, ich habe mein Mobiltelefon vergessen.

"Oh, vá resolver isso".

"Oh, mach das raus."

"Oh, vá verificar isso".

"Oh, schau es dir an."

- Não me abandone, oh minha querida.
- Não me abandones, oh meu querido.

Verlass mich nicht, mein Schatz!

Oh o que será tarde

Oh, was wird zu spät sein?

Oh alimenta sua barriga assim

Oh, es füttert deinen Bauch so

Oh amigos, não esses tons!

O Freunde, nicht diese Töne!

Oh, ali está uma borboleta!

Oh, da ist ein Schmetterling!

- Meu Deus!
- Oh, meu Deus!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!

Oh, não gostei do final.

- Oh, das Ende hat mir nicht gefallen.
- Ach, das Ende gefiel mir gar nicht.

Oh meu querido o que acontece?

Oh mein Lieber, was passiert?

Oh, eu tenho uma boa ideia.

Oh, ich habe eine gute Idee.

Oh, ele come como um pássaro.

Oh, er isst wie ein Vogel.

Oh, não! Nós estamos sem gasolina!

Oh, nein! Wir haben keinen Sprit mehr!

Oh não, você revelou nosso segredo!

- O weh, du hast unser Geheimnis enthüllt!
- O weh, Sie haben unser Geheimnis enthüllt!
- O weh, ihr habt unser Geheimnis enthüllt!

Oh, o quê? Você não sabe?

Wie bitte? Du weißt es nicht?

Oh, que bela é a juventude.

Oh, wie schön ist die Jugendzeit.

Oh meu Deus, isso é constrangedor.

Meine Güte, was ist das peinlich!

Oh! Hoje é o meu dia.

Oh! Heute ist mein Tag.

E na terceira". Eles falam: "Oh,

und die Nummer drei Auflistung, sie sind wie, oh,

Em um ponto ele falou: "oh,

An einer Stelle ist er wie oh,

Oh meu Deus, o que é isso?

Oh mein Gott, was ist das?

Oh, todo mundo disse para levantá-lo

Oh, alle sagten, sie sollen es heben

Oh, os professores são o nosso tudo.

Oh, Lehrer sind unser Alles.

Oh, Deus! Eu matei a minha mulher!

Oh mein Gott, ich habe meine Frau getötet!

- Meu Deus!
- Oh, meu Deus!
- Deus meu!

- Oh mein Gott!
- Oh, mein Gott!
- Ach du meine Güte!
- O mein Gott!

"Oh meu Deus, isso é muito legal

Oh mein Gott, das ist wirklich cool,

E você vai pensar: "Oh meu Deus.

Und du wirst wie sein: "Oh mein Gott.

E você pensa: "Oh, isso é incrível.

und dein mögen, oh ja dieses Zeug ist erstaunlich.

Oh meu querido, tem sido assim até agora

Oh mein Lieber, bis jetzt war es so

- Oh, ali está uma borboleta!
- Olha, uma borboleta!

Oh, da ist ein Schmetterling!

Oh, minhas calças brancas! E elas eram novas!

Oh, meine weiße Hose! Sie war neu.

Oh meu Deus! Vou chegar atrasado à aula.

Ach du meine Güte. Ich komme zu spät zum Unterricht.

Oh Zeus, o campo não produz muitos grãos.

Oh Zeus, der Bauernhof hat nicht viel Korn vorrätig.

"Oh meu Deus, eu apenas coloco este slider.

"Oh mein Gott, ich knalle nur diesen Schieberegler.

Oh deuses, isso é verdadeiramente música, escultura e pintura.

Oh Götter, das ist in der Tat Musik, Bildhauen und Malerei.

Oh, pensamos em cavar no subsolo e colocar uma bomba.

Oh, wir haben darüber nachgedacht, unter der Erde zu graben und eine Bombe zu legen.

Eles se inclinam para trás assim, oh, deixe-me aproveitar

sie lehnen sich so zurück, oh lass mich genießen

Oh, você poderia pegar o telefone para mim, por favor?

Oh, würdest du bitte für mich das Telefon beantworten?

- Olha, sabe de uma coisa?
- Oh, você sabe o quê?

Oh, weißt du was?

O Google vai pensar: "Oh este artigo é sobre 2017,

Google wird wie "Oh Dieser Artikel ist über 2017,

E falou: "oh, você pode também fazer nosso marketing agora?"

und war wie, oh, kannst du Machen Sie jetzt auch unser Marketing?

Oh querido, o que vai acontecer? 3-5 pessoas se uniram

Oh je, was passieren wird. 3-5 Leute sind zusammengekommen

Oh? Você consegue digitar sem olhar para o teclado. Que legal!

Oh, du kannst tippen, ohne auf die Tastatur zu gucken. Das ist cool!

Oh, seu Fit Tea, sim eu vou falar sobre Fit Tea.

Oh, dein Fit Tee, ja Ich werde über Fit Tee sprechen.

Oh meu querido, deixe-me ver você ir. O que vai acontecer.

Oh mein Lieber, lass mich dich gehen sehen. Was wird passieren.

"Oh, nós temos esse CEO, ele seria incrível para o seu podcast".

Oh, wir haben diesen CEO, er würde es tun Sei fantastisch für deinen Podcast.

Oh meu Deus, ele de repente vem aos olhos com o tesouro de Karun

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

"Oh, quem me dera ser uma árvore tão grande como as outras!", suspirou a arvorezinha.

„Oh, wenn ich doch ein so großer Baum wäre wie die anderen!“, seufzte das Bäumchen.

- Ah, me mostra, por favor!
- Oh! Mostre-me por favor.
- Ah! Mostre para mim, por favor.

- Oh! Zeigen Sie es mir bitte.
- Oh! Zeigen Sie es mir, bitte.

Dize-me uma só vez, meu único amor, oh dize apenas uma vez a mim: eu te amo!

Sag mir noch einmal, mein einzig Lieb, oh sag noch einmal mir: ich hab dich lieb!

"Por que seu quarto é cor-de-rosa, Tom?" "Oh, este era o quarto da minha irmã antes."

„Warum ist dein Zimmer rosa, Tom?“ – „Ach, das war vorher das Zimmer meiner Schwester.“

Depois, viu o tubarão a nadar na periferia, a captar o cheiro dele. E pensei: "Oh, não! Todo este...

Der Hai schwamm am Rande und nahm seinen Geruch wahr. Und ich dachte: "Oh nein, das ist wieder…

Infelizmente, as pessoas não reagem apropriadamente por ser uma cobra pequena, "oh, vai correr tudo bem" e não vão ao hospital.

Leider reagieren die Leute nicht richtig, weil es eine winzige Schlange ist. Sie denken, es sei okay und gehen nicht ins Krankenhaus.

"Por que Tom sempre puxa levemente o lóbulo da orelha direita quando está refletindo?" "Oh, isso é uma de suas manias."

„Warum zupft sich Tom immer am rechten Ohrläppchen, wenn er nachdenkt?“ – „Ach, das ist eine seiner Marotten.“

"Porquê que o Tom puxa sempre o lóbulo da orelha quando está a pensar?" "Oh, essa é uma das suas peculiaridades."

„Warum zupft sich Tom immer am rechten Ohrläppchen, wenn er nachdenkt?“ – „Ach, das ist eine seiner Marotten.“

Oh, Alsácia! Normalmente conhecida por suas belas casas de madeira e pela sua gastronomia e os seus famosos mercados de Natal. No entanto, é também uma encruzilhada cultural localizada no coração da Europa. Por meio de uma incrível diversidade de paisagens, entre a França, Suíça e Alemanha e está ladeada por montanhas e pelas margens do Reno, onde abundam atividades ao ar livre.

Ach, das Elsass … gemeinhin berühmt für schnuckelige Fachwerkhäuser, erstklassige Küche und zauberhafte Weihnachtsmärkte - aber auch ein kultureller Kreuzpunkt im Herzen Europas, der Frankreich, Deutschland und die Schweiz miteinander verbindet und über eine abwechslungsreiche Landschaft verfügt, wo man in der freien Natur zwischen dem Rhein und den Bergen unzähligen Aktivitäten nachgehen kann.

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”

„Wenn du keine Vogelscheuche bauen möchtest, dann stell dich doch einfach selbst aufs Feld.“ — „O, danke für das reizende Kompliment! Warum bist du so sarkastisch? Gestern hast du noch gesagt, ich sei die schönste Frau der Welt.“ — „Wer hat dir eingeredet, dass eine Vogelscheuche hässlich sein muss? Sie sollte einem Menschen ähneln. Alles andere spielt keine Rolle.“ — „Dann kannst du dich ja freuen.“ — „Warum?“ — „Du hast eine Freundin, die einem Menschen ähnlich sieht.“