Translation of "Espere" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Espere" in a sentence and their turkish translations:

Espere!

Bekle!

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

Lütfen bekle.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

Bir süre bekleyin.

Espere, veja.

Durun. Baksanıza.

Não espere.

Bekleme.

Espere acolá.

- Orada bekle.
- Wait over there.

- Espere.
- Espera.

Bekle.

- Esperem.
- Espere.

Bekleyin.

- Espere!
- Esperem.

Bekle.

Espere aqui.

Burada bekle.

Espere aí.

Orada bekle.

Espere. Volte.

Bekle. Geri gel.

Espere, trégua!

Bekle, ateşkes!

- Só espere um momento.
- Espere só um segundo.

Sadece bir süre bekleyin.

Espere um segundo

bir saniye yahu

Espere-me lá.

Beni orada bekle.

Não me espere.

Beni bekleme.

Não espere milagres.

Mucizeler bekleme.

Espere seis horas.

Altı saat bekleyin.

Espere alguns segundos.

Birkaç saniye bekleyin.

Espere bem aí.

Orada bekle.

Espere por Mary.

Mary'yi bekle.

Espere, há mais.

Bekle, daha fazlası var.

Não diga "espere".

"Bekle" deme.

Espere pela polícia.

- Polisi bekleyin.
- Polisi bekle.

Espere! Não atire!

Bekle! Ateş etme!

Espere um minuto.

Bir dakika bekle.

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu retorne.

Ben dönene kadar bekleyin.

- Me espere lá fora.
- Espere por mim lá fora.

Beni dışarıda bekleyin.

- Você quer que ele espere?
- Tu queres que ele espere?
- Vocês querem que ele espere?

Onun beklemesini istiyor musun?

- Espere a sua vez.
- Espere até que sua vez chegue.

Sıran gelinceye kadar bekle.

- Espere trinta minutos, por favor.
- Por favor, espere trinta minutos.

- Lütfen yarım saat bekle.
- Lütfen otuz dakika bekleyin.

Oh, não. Espere. Veja.

Olamaz, durun. Bakın.

- Esperem aqui.
- Espere aqui.

Burada bekle.

Espere por mim aqui.

Beni burada bekle.

Espere aqui um minuto.

Burada bir dakika bekle.

Ei, espere um segundo.

Hey, bir saniye bekle.

Espere só um momento.

Sadece biraz bekleyin.

Espere a sua vez.

Sıran gelinceye kadar bekle.

Espere só um minuto.

Sadece bir dakika bekleyin.

Espere por sua irmã.

Kız kardeşini bekle.

Espere no meu escritório.

Ofisimde bekle.

Espere mais alguns dias.

Birkaç gün daha bekleyin.

Por favor espere aqui.

Lütfen burada bekleyin.

Ei, espere um minuto.

Hey, bir dakika bekleyin.

Apenas espere no carro.

Sadece arabada bekle.

Espere dentro do carro.

Arabanın içinde bekle.

Espere. Posso apagá-lo.

- Bekleyin. Onu ben silebilirim.
- Bekleyin. Onu silebilirim.

Quero que Tom espere.

Tom'un beklemesini istiyorum.

- Espere ali.
- Espera ali.

Orada bekle.

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

Yağmur duruncaya kadar bekle.

- Espere até eu me sentar.
- Espere até que eu me sente.

Ben oturuncaya kadar bekle.

- Eu quero que você me espere.
- Quero que você me espere.

Beni beklemeni istiyorum.

- Espere um pouco. Vou escovar os dentes.
- Espere. Vou escovar os dentes.
- Espere. Eu vou escovar os dentes.

Bekle. Dişlerimi fırçalayacağım.

Espere um momento, por favor.

Biraz bekleyin, lütfen.

Espere aqui. Eu volto logo.

Burada bekle. Ben kısa zamanda dönerim.

Quer que a gente espere?

Beklememizi ister misin?

Você quer que Tom espere?

Tom'un beklemesini mi istiyorsun?

Espere até que eu chame.

Ben arayana kadar bekle.

Espere aqui um segundo, ok?

Bir saniye burada bekle, tamam mı?

Por favor, espere meia hora.

Lütfen yarım saat bekle.

Espere na sala de espera.

Bekleme salonunda bekleyin.

Por favor, espere no saguão.

Lütfen lobide bekle.

Espere, Maria, é demasiado perigoso!

Bekle Mary, o çok tehlikeli!

Por favor, espere quinze minutos.

Lütfen on beş dakika bekle.

Espere por nós no saguão.

- Lobide bizi bekle.
- Bizi lobide bekle.

Por favor, espere trinta minutos.

Lütfen otuz dakika bekle.

Por favor espere um pouco.

Lütfen biraz bekleyin.

Agora, espere só um minuto.

Şimdi, sadece bir dakika bekleyin.

Está bem, espere lá fora.

Tamam, dışarıda bekle.

- Por favor, espere só mais um pouco.
- Por favor, espere só mais um instante.
- Por favor, espere só mais um momento.

Lütfen biraz daha bekleyin.

Não espere ser transmitido pela TV.

televizyonda yoğun bir şekilde yayınlanmasını beklemeyin sakın

Por favor, espere fora da casa.

Lütfen evin dışında bekle.

Espere um momento fora da sala.

Odanın dışında bir süre bekleyin.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

Bir saniye bekle.

Durma e espere a boa sorte.

İyi bir şans için uyu ve bekle.

Espere por mim perto daquela árvore.

Beni o ağacın yanında bekle.

Você quer que eu espere aqui?

Burada beklememi istiyor musunuz?

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

Bekle, ateş etme!

- Espere e veja.
- Esperem e vejam.

Bekle ve gör.

Por favor, espere um pouco mais.

- Lütfen biraz daha bekleyin.
- Lütfen bir müddet daha bekleyin.

Diga-lhe que espere, por favor.

Lütfen ona beklemesini söyle.

Espere, alguém está batendo na porta.

- Bekle , biri kapıma vuruyor.
- Bekle , biri kapımı çalıyor.

- Espere um momento.
- Esperem um momento.

Bir süre bekle.

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Biraz bekle.

Eu espero que ele me espere.

Umarım o benim için bekler.

Espere por mim atrás do carro!

Arabanın yanında beni bekle!

- Espere no saguão.
- Esperem no saguão.

Lobide bekle.

Espere até eu terminar as provas.

Sınavları bitirinceye kadar bekle.

Entre no carro e me espere.

Arabaya bin ve beni bekle.

Espere só um minuto, por favor.

Sadece bir dakika bekle lütfen.

Me espere na frente de casa.

Beni evin önünde bekle.

Você não quer que eu espere?

Beklememi istemiyor musun?

Não espere que o Tom vença.

Tom'un kazanmasını bekleme.