Translation of "Espere" in German

0.012 sec.

Examples of using "Espere" in a sentence and their german translations:

Espere!

Warte!

- Por favor, espere.
- Espere, por favor.

Bitte warten Sie.

- Espere um instante.
- Espere um momento.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal.

Espere, veja.

Warte mal. Schau.

Não espere!

- Warte nicht!
- Wartet nicht!
- Warten Sie nicht!

Não espere.

- Warte nicht!
- Wartet nicht!
- Warten Sie nicht!

- Espere.
- Espera.

Warten Sie kurz!

- Esperem.
- Espere.

- Warte mal!
- Warten Sie mal!
- Wartet mal!

- Espere!
- Esperem.

Warte.

Espere aqui.

Warte hier drin!

Espere aí.

Warte dort drüben.

- Espere!
- Aguarde!

Warte!

Espere, trégua!

Warte, Waffenstillstand!

Espere um segundo

Einen Augenblick

Espere até amanhã.

- Warten Sie bis morgen.
- Warte bis morgen.

Não espere milagres.

Erwarte keine Wunder!

Espere seis horas.

- Warte sechs Stunden!
- Warten Sie sechs Stunden!

Espere por Mary.

- Warte auf Maria!
- Wartet auf Maria!
- Warten Sie auf Maria!

Espere um pouquinho.

Warte eine Weile.

Espere um minuto.

Warte mal kurz!

Espere um instante.

Warte einen Augenblick.

espere criar renda.

erwarten, Einnahmen zu schaffen.

- Espere até eu voltar.
- Espere até que eu volte.

- Warte bis ich zurückkomme.
- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Espere a sua vez.
- Espere até que sua vez chegue.

Warte, bis du an der Reihe bist.

- Espere trinta minutos, por favor.
- Por favor, espere trinta minutos.

Bitte warten Sie dreißig Minuten.

Oh, não. Espere. Veja.

Oh, nein, schau doch.

- Esperem aqui.
- Espere aqui.

- Warte hier.
- Wartet hier.
- Warten Sie hier.

Espere por mim aqui.

- Warte hier auf mich.
- Wartet hier auf mich.
- Warten Sie hier auf mich.
- Warte hier auf mich!

Espere a sua vez.

- Warte, bis du an der Reihe bist.
- Warten Sie, bis Sie dran sind.

Espere só um minuto.

Nur eine Minute!

Espere por ele aqui.

Warte hier, bis sie da sind!

Espere por sua irmã.

Warte auf deine Schwester.

Por favor espere aqui.

- Bitte warte hier.
- Bitte warten Sie hier.
- Warten Sie bitte hier.

Espere até as seis.

- Warte bis sechs.
- Warte bis um sechs.
- Warte bis zum Sechsten.

Espere dentro do carro.

Warte im Wagen!

- Espere aqui.
- Espera aqui.

Warte hier.

- Eu quero que você me espere.
- Quero que você me espere.

- Ich möchte, dass du auf mich wartest.
- Ich möchte, dass ihr auf mich wartet.
- Ich möchte, dass Sie auf mich warten.

Espere um momento, por favor.

Bitte warten Sie einen Moment.

Espere aqui. Eu volto logo.

Warte hier. Ich komme bald zurück.

Espere o semáforo ficar verde.

Warte bis die Ampel grün ist.

Você quer que Tom espere?

Soll Tom warten?

Espere na sala de espera.

Warten Sie im Wartezimmer.

Por favor, espere meia hora.

Warte bitte eine halbe Stunde.

Espere trinta minutos, por favor.

Bitte warten Sie dreißig Minuten.

Espere até amanhã de manhã.

Warte bis morgen früh.

Por favor, espere no saguão.

Warten Sie bitte in der Eingangshalle.

Espere, Maria, é demasiado perigoso!

Warte, Mary, es ist zu gefährlich!

Espere-me acabar de comer.

Warte, bis ich mit Essen fertig bin!

Por favor, espere trinta minutos.

Bitte warten Sie dreißig Minuten.

Espere até que eu volte.

- Warten Sie, bis ich wiederkomme!
- Wartet, bis ich wiederkomme!

- Não espere que isso aconteça este ano.
- Não espere isso acontecer este ano.

Rechne nicht damit, dass es dieses Jahr noch passiert.

Não espere ser transmitido pela TV.

Erwarten Sie nicht, im Fernsehen ausgestrahlt zu werden.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

Por favor, espere fora da casa.

- Warte bitte außerhalb des Hauses!
- Warten Sie bitte außerhalb des Hauses!

- Espere, não atire!
- Espera, não dispares!

- Warte, schieß nicht!
- Wartet, schießt nicht!
- Warten Sie, schießen Sie nicht!

- Espere e veja.
- Esperem e vejam.

Wart’s nur ab!

Espere, alguém está batendo na porta.

Warte mal, jemand klopft an meiner Tür.

Por favor, espere um pouco mais.

Warten Sie bitte noch etwas.

Diga-lhe que espere, por favor.

- Bitte sag ihm, dass er warten möchte.
- Sag ihm bitte, dass er warten soll.
- Sagen Sie ihm bitte, dass er warten soll.

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Wartet ein bisschen.

Espere por mim atrás do carro!

Warte neben dem Auto auf mich!

Eu espero que ele me espere.

- Ich hoffe, dass er auf mich wartet.
- Ich hoffe, er wartet auf mich.
- Ich hoffe, er wird auf mich warten.

Entre no carro e me espere.

Steigen Sie in den Wagen und warten Sie auf mich!

Me espere na frente de casa.

Wart vor dem Haus auf mich.

Você não quer que eu espere?

Willst du nicht, dass ich warte?

Peça a ele que espere um momento.

- Lass ihn einen Augenblick warten.
- Lasst ihn einen Moment warten.

Espere um pouco. Vou escovar os dentes.

Warte kurz! Ich gehe mir die Zähne putzen.

Espere. Não posso caminhar tão ligeiro assim.

Warte! Ich kann nicht so schnell gehen.

Se eu demorar, não espere por mim.

Sollte ich zu spät sein, wartet nicht auf mich!

Ela está ocupada. Espere um pouco mais.

Sie ist beschäftigt. Warte noch ein wenig länger.

E após arrecadar dinheiro uma vez, espere

Und erwarte, dass sobald du einmal Geld sammelst,

- Espere até a luz mudar para o verde.
- Espere até que a luz do semáforo mude para verde.

Warte bis das Licht grün wird.

- Talvez Tom espere por nós.
- Pode ser que Tom espere por nós.
- Quem sabe Tom espera por nós.

Vielleicht wartet Tom auf uns.

Espere até a luz mudar para o verde.

Warte bis die Ampel grün ist.

- Espere até às seis.
- Esperem até às seis.

- Warte bis sechs.
- Warten Sie bis sechs!

Peça ao Tom que espere até eu chegar.

Bitte Tom, so lange zu warten, bis ich komme!

Espere até o seu pai chegar em casa.

Warte nur, bis dein Vater nach Hause kommt!

Por favor, espere até eu terminar meu café.

Warte bitte, bis ich meinen Kaffee ausgetrunken habe.

Espere um segundo; eu voltarei rápido. Não desligue!

Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf!

- Diga-lhe que espere.
- Diga-lhe para esperar.

Sag ihm dass er warten soll.

Por favor, espere até segunda para fazer isso.

- Warte damit bitte bis Montag!
- Warten Sie damit bitte bis Montag!
- Wartet damit bitte bis Montag!

Espere pelo melhor, prepare-se para o pior.

- Hoffe auf das Beste, sei für das Schlimmste gewappnet.
- Man soll auf das Beste hoffen und für das Schlimmste gewappnet sein.

- Espere por mim!
- Esperem por mim!
- Me esperem!

- Warte auf mich!
- Wartet auf mich!
- Warten Sie auf mich!

Não espere que as outras pessoas pensem por você.

Erwartet nicht, dass die anderen für euch denken!

- Espere lá fora.
- Esperem lá fora.
- Espera lá fora.

- Warte draußen.
- Warten Sie draußen.

- Aguardem um segundo.
- Esperem um segundo.
- Espere um segundo.

- Warte mal kurz!
- Moment mal!
- Augenblick mal!