Translation of "Título" in French

0.016 sec.

Examples of using "Título" in a sentence and their french translations:

Título acima, descrição abaixo.

Você tem título de eleitor?

- Êtes-vous un électeur inscrit ?
- Êtes-vous une électrice inscrite ?
- Es-tu un électeur inscrit ?
- Es-tu une électrice inscrite ?

Se chamam "valor nominal do título".

s'appellent la valeur nominale du bon. »

Você deve apenas mudar seu título,

vous devriez juste changer votre titre,

é ter um título realmente chamativo,

est d'avoir un titre vraiment attrayant,

Se seu título não incitar curiosidade,

Si votre titre n'évoque pas la curiosité,

No título e na meta description.

dans le titre et la description méta.

Ele é um poeta digno desse título.

C'est un poète digne de ce nom.

Você precisa criar o título mais atrativo".

vous devez créer le les titres les plus attrayants.

- Mas se seu título não for chamativo,

- Mais si ton titre n'est pas attrayant,

- E use um título diferente no post

- et utiliser un autre titre pour le titre

O dinheiro do título foi explicado neste filme

l'argent du titre a été expliqué dans ce film

Pode-se dar um título a cada capítulo.

On peut donner un titre à chaque chapitre.

O título do livro deveria estar em itálico.

Le titre du livre devrait être en italique.

Qual é o título do seu novo livro?

Quel titre a ton nouveau livre ?

Esse é o título que você deve testar

c'est le titre qui vous devriez envisager de tester

As palavras-chave estão no título, nas tags.

les mots-clés sont là, les tags.

Menino de 15 anos com uma moeda de título

Garçon de 15 ans avec une pièce de titre

Só no fim é que se entende o título.

À la fin seulement on comprend le titre.

A escolha do título do livro foi totalmente casual.

Le choix du titre du livre est un total hasard.

Quando otimizar seu título, você vai notar que ao

Incitar curiosidade, fazer uma tag de título mais atraente...

O título do post, ainda torná-lo super relevante

le titre du poste, toujours le rendre super pertinent,

Então pegue seu título, e insira adjetivos e palavras

Alors prenez votre titre, et mettez dans les adjectifs, les mots, non?

Se tiver usando WordPress, você pode ajustar seu título

Et si vous utilisez WordPress, vous pouvez ajuster votre titre,

Também mantém o título de catedral de final mais rápido

il conserve également le titre de la cathédrale la plus rapide

Mas em nossa pesquisa, parece que se origina do título

Mais dans nos recherches, il semble que cela provienne du titre

Ele mencionou um livro cujo título já não me lembro.

Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.

Penso que vocês tiveram o tempo de ler o título.

Je pense que vous avez eu le temps de lire le titre.

As pessoas clicam nesse título para irem ao seu site.

Você vê um título, que geralmente é azul ou rosado,

vous voyez un titre, qui habituellement le bleu ou le rose,

Quando tiver uma tag de título incrível, você receberá mais cliques

Então ao pegar as palavras-chave e colocar no seu título

Donc, en prenant les mots-clés et le mettre dans votre titre

A palavra-chave "chá verde", você pode criar uma tag de título

Você acha que esse é o preço do título ou da separação de classes?

Pensez-vous que c'est le prix du titre ou de la séparation des classes?

Rom Whitaker é herpetologista, mas tem um título mais intrigante: O Homem Cobra da Índia.

Rom Whitaker  est un herpétologiste, mais il a un curieux surnom : L'Homme Serpent d'Inde.

Entre milhões de enxadristas do mundo inteiro, apenas pouco mais de 1500 possuem atualmente o título de Grande Mestre.

Parmi des millions de joueurs d'échecs à travers le monde, un peu plus de 1500 détiennent actuellement le titre de grand maître.

"O Gambito da Rainha" é o título de uma série recente. A personagem principal, Beth Harmon, é uma pequena órfã que se torna excepcional jogadora de xadrez.

"Le Gambit de Dame" est le titre d'une série récente. Le personnage principal, Beth Harmon, est une petite orpheline qui devient une joueuse d'échecs exceptionnelle.

Sergey Karjakin tornou-se, aos 12 anos e sete meses de idade, o enxadrista mais jovem, na história do xadrez, a conquistar o título de Grande Mestre.

Sergey Karjakin est devenu, à 12 ans et 7 mois, le plus jeune joueur d'échecs de l'histoire des échecs à recevoir le titre de grand maître.

Ian Nepomniachtchi (2695), Gande Mestre russo de 30 anos, acaba de vencer o Torneio de Candidatos, assegurando-se o direito de disputar ainda este ano com o atual campeão, Magnus Carlsen, o título de Campeão Mundial de Xadrez.

Ian Nepomniachtchi (2695), le grand maître russe de 30 ans, vient de remporter le Tournoi des Candidats, s'assurant le droit de concourir cette année avec l'actuel champion, Magnus Carlsen, pour le titre de Champion du Monde d'échecs.

Quer formar uma ideia sobre educação pública? Leia "A República", de Platão. Esse não é um livro de política, como pensam os que só julgam os livros pelo título; é, pois, o mais belo tratado de educação já feito.

Voulez-vous prendre une idée de l'éducation publique, lisez la République de Platon. Ce n'est point un ouvrage de politique, comme le pensent ceux qui ne jugent des livres que par leurs titres : c'est le plus beau traité d'éducation qu'on ait jamais fait.