Examples of using "Apenas" in a sentence and their french translations:
- Détendez-vous.
- Détends-toi.
Nous sommes juste chanceux.
Il suffit de garder
- Ignore-le simplement !
- N'y prête simplement pas attention !
- N'y prêtez simplement pas attention !
- Tu n'as qu'à l'ignorer !
- Vous n'avez qu'à l'ignorer !
- Payez-le.
- Ne sommes-nous qu'amis ?
- Ne sommes-nous qu'amies ?
Nous ne sommes que des enfants.
- Je suis simplement franc.
- Je suis simplement franche.
seulement une partie
Nous n'avons fait que nous embrasser.
- Soyez juste prudent.
- Soyez juste prudents.
- Soyez juste prudente.
- Soyez juste prudentes.
- Sois juste prudent.
- Sois juste prudente.
Ce ne sont que des mots.
Ce n'était que de l'eau.
Ce ne sont que des rumeurs.
Je commence à peine.
Ce n'est que justice !
Ce ne sont que des suppositions.
Nous nous sommes seulement embrassés.
- Ne sommes-nous que des amis ?
- Sommes-nous seulement amis ?
- Sommes-nous juste amis ?
Nous ne sommes que des collègues.
Ouais, je veux dire, juste un autre conseil
juste pour le bureau.
juste de Google.
Soyez créatif.
C'est juste en avant. - Oui, juste en avant.
- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !
Ce ne sont que des feuilles et des branches.
Il n'y a plus qu'une chaise.
En seulement deux générations,
il ne restait qu'un petit garçon
dommage que je dis juste
Ce n'était que le début
Pensez juste une fois
Quelqu'un le fait, on regarde juste
Mais monte sur toi
- Suis juste ton cœur.
- Suivez juste votre cœur !
- Ils sont simplement différents.
- Elles sont simplement différentes.
Je ne fais que passer en cours de voyage.
Je suis seulement fatigué.
Eve ne boit que du café.
Seuls les êtres humains peuvent rire.
Ça n'est qu'un placebo.
Ce n'était qu'un cauchemar.
Il nous faut juste le faire.
Regarde-le, simplement !
Nous étions seulement amis.
Il ne reste qu'un jour.
Je ne fais qu'obéir aux ordres.
Je n'entends que toi.
Je ne faisais que plaisanter.
C'est juste une suggestion.
Il n'y a qu'un seul Dieu.
Je ne fais que regarder.
- Fais juste le boulot.
- Faites simplement le travail.
Je veux juste hiberner.
Seul Naoko boit du café.
Ce n'est qu'une plaisanterie.
C'était juste stupide.
J'étais juste en train d'avoir un songe.
Non, ce ne sont que des superstitions.
Pensez simplement à ces choses.
que si vous ne leur payez que la commission.
mais il n'y a que quelques poignées
juste sortir.
Gardez ça simple.
Alors, essayez-les.
Juste payer pour l'expédition.
le trafic des médias sociaux.
- Pouvons-nous juste rentrer chez nous ?
- Pouvons-nous juste rentrer à la maison ?
Je viens de commencer à étudier le français.
Ils ne travaillent que la journée.
Il ne boit que pour le plaisir de se saouler.
Mais il n'est pas que sucré.
ce n'est que le début
Juste un numéro numérique aujourd'hui
vous n'avez qu'un seul problème
parce que nos boussoles sont juste
Je suis juste un autre homme.
Harry n'a que 40 ans.
- Je pense que je suis juste fatigué.
- Je pense que je suis juste fatiguée.
- Je pense juste être fatigué.
- Je pense juste être fatiguée.
Vraisemblablement tu as juste un rhume.
C'est juste une excuse.
Seul lui a lu cette lettre.
Nous ne nous connaissions que superficiellement.
Je voulais simplement m'en assurer.
- Fais juste de ton mieux.
- Faites juste de votre mieux.
Février n'a que 28 jours.
- Fais simplement ton travail !
- Contente-toi de faire ton boulot !
- Contente-toi de faire ton travail !
- Contentez-vous de faire votre travail !
- Faites simplement votre travail !
- Contentez-vous de faire votre boulot !
- Faites simplement le travail.
- Je ne dis que la vérité.
- Je dis seulement la vérité.
Je veux simplement trouver un taxi.
- Tom a seulement un écureuil.
- Tom n'a qu'un écureuil.
Tu n'es qu'un enfant.