Translation of "Desse" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Desse" in a sentence and their turkish translations:

- Gostei desse.
- Eu gostei desse.

Ben bunu seviyorum.

- Preciso desse telefone.
- Eu preciso desse telefone.

O telefona ihtiyacım var.

- Você gosta desse jardim?
- Vocês gostam desse jardim?

- Bu bahçeyi sever misin?
- Bu bahçeyi sevdiniz mi?

- Preciso desse.
- Preciso dessa.
- Eu preciso desse.
- Eu preciso dessa.

Buna ihtiyacım var.

Não gosta desse homem

bu adamı sevmiyor

E proteja desse vírus

Ve o virüsten korunun

Ele gosta desse violão.

O bu gitarı sever.

Eu preciso desse emprego.

Bu işe ihtiyacım var.

Eu gosto desse filme.

Bu filmi seviyorum.

Faça-o desse jeito.

Onu bu şekilde yap.

Eu gostei desse comentário.

O yorumdan hoşlandım.

Não gosto desse nome.

Ben o ismi sevmiyorum.

Tom precisa desse dinheiro.

Tom'un o paraya ihtiyacı var.

Quem cuida desse cachorro?

Bu köpeğe kim bakıyor?

Você gostou desse livro?

O kitabı beğendin mi?

- Eu vi seu irmão outro dia desse.
- Vi seu irmão outro dia desse.
- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.

Geçenlerde erkek kardeşini gördüm.

- Elas gostam desse jogo.
- Eles gostam deste jogo.
- Eles gostam desse jogo.

- Bu oyunu seviyorlar.
- Bu oyunu severler.

Você se lembra desse jogo?

bu oyunu hatırlayanınız var mı?

Mas depois desse vírus corona

Ama bu korona virüsten sonra

Tirei muito proveito desse livro.

O kitaptan çok yararlandım.

Nada desse dinheiro é meu.

Paranın hiçbirisi benim değil.

Eu não gosto desse livro.

Bu kitabı sevmiyorum.

Precisamos desse relatório para amanhã.

Yarına kadar o rapora ihtiyacımız var.

Você se lembra desse jogo?

Bu oyunu hatırlıyor musun?

Não me assuste desse jeito!

Beni öyle korkutma!

Eu me lembro desse lugar.

O yeri hatırlıyorum.

O senhor gostou desse jogo.

O oyunu beğendin.

Ele tem medo desse cachorro.

Köpekten korkar.

Eu não gosto desse lugar.

Burayı sevmedim.

Você faz parte desse grupo?

Bu grubun parçası mısınız?

Eu realmente gosto desse sentimento.

Ben gerçekten bu duyguyu seviyorum.

Eu sempre gostei desse suéter.

O kazağı hep sevmişimdir.

Compramos a casa desse homem.

Biz adamın evini satın aldık.

Você deveria fazer desse jeito.

Onu bu şekilde yapman gerekir.

Nunca ouvi falar desse ator.

- Bu aktörü hiç duymadım.
- Bu aktörü hiç işitmedim.

Não fale desse jeito comigo!

Benimle o şekilde konuşma!

Eu não gosto desse filme.

Bu filmi sevmiyorum.

- Nunca fale comigo desse jeito de novo.
- Nunca mais fale comigo desse jeito.

Bir daha benimle hiç öyle konuşma.

- Você não pode me tratar desse jeito.
- Vocês não podem me tratar desse jeito.
- Tu não podes me tratar desse jeito.

Bana o şekilde davranamazsın.

- Eu sei o nome desse animal.
- Sei o nome desse bicho.
- Conheço o nome desse animal.
- Eu sei o nome deste animal.

Bu hayvanın adını biliyorum.

- Eu gosto deste jogo.
- Eu gosto desse jogo.
- Gosto deste jogo.
- Gosto desse jogo.

Bu oyunu seviyorum.

Isso não precisa ser desse jeito.

O bu şekilde olmak zorunda değil.

Não gosto desse tipo de música.

O tür müziği sevmiyorum.

Não gostei do final desse filme.

O filmin sonunu sevmedim.

Me dê a chave desse castelo!

Bana bu kalenin anahtarını ver!

Não fale com ele desse jeito.

Onunla öyle konuşma.

Eu me lembro claramente desse dia.

O günü açık bir biçimde hatırlıyorum.

Qual é a escala desse mapa?

Bu haritanın ölçeği nedir?

Qual é o nome desse menino?

Şu oğlanın adı ne?

Qual é o nome desse livro?

O kitabın adı nedir?

Eu gosto desse tipo de coisa.

O tür şeyi severim.

Nem todo mundo gosta desse livro.

- Herkes o kitaptan hoşlanmıyor.
- Herkes o kitabı sevmiyor.

Toda frase desse livro é importante.

Bu kitaptaki her cümle mühimdir.

Você não vai sair desse prédio.

Bu binadan ayrılmayacaksınız.

Qual o principal propósito desse plano?

- Bu planın temel amacı nedir?
- Bu planın ana amacı nedir?

Qual é o preço desse rádio?

Bu radyonun fiyatı nedir?

Posso pegar um pedacinho desse bolo?

O pastadan bir parça alabilir miyim?

Qual é o nome desse animal?

O hayvanın adı ne?

Quem é o autor desse livro?

Bu kitabın yazarı kimdir?

O que você acha desse plano?

Bu plan hakkında ne düşünüyorsun?

- Eu gosto desse.
- Eu gosto daquele.

Şunu beğendim.

Por que Tom gosta desse hotel?

Tom neden bu otelden hoşlanıyor?

- Isso é assim.
- É desse jeito.

O olduğu gibidir.

Fazer desse jeito levará tempo demais.

Bunu bu şekilde yapmak çok zaman alacaktır.

Qual é o conteúdo desse livro?

Bu kitabın içeriği ne?

- Olha o tamanho desse negócio!
- Olha o tamanho desse troço!
- Olha o tamanho dessa coisa!

Şu şeyin büyüklüğüne bak!

- Eu gostaria que ela me desse uma explicação.
- Gostaria que ela me desse uma explicação.

Onun bana bir açıklama getirmesini isterdim.

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Bu hazinenin ilk kısmı nasıl ortaya çıktı?

Todo mundo ficou chocado depois desse tempo

o saatten sonra artık herkes şok olmuştu

Se você não desse dinheiro ao Google

Siz Google'a para vermediyseniz

Quantas pessoas estavam a bordo desse navio?

O gemide kaç kişi vardı?

Eu não queria fazer isso desse jeito.

Onu bu şekilde yapmak istemedim.

Eu sabia que você gostaria desse filme.

O filmi seveceğini biliyordum.

Eu não gosto desse tipo de casa.

- Bu tür evi sevmiyorum.
- Bu tip evden hoşlanmıyorum.

- Eu gosto desse lugar.
- Você é fabulosa.

O yeri seviyorum.

Eu gostaria que você cuidasse desse assunto.

Bu meseleyi ele almanı istiyorum.

Você está dizendo que não gosta desse?

Bunu sevmediğini mi söylüyorsun?

Eu aprendi algumas coisas interessantes desse livro.

Ben bu kitaptan bazı ilginç şeyler öğrendim.

Há muitas possibilidades de melhoramento desse dicionário.

O sözlüğün geliştirilmesi için birçok olanak vardır.

Ela me pediu que desse uma olhada.

Ona bir göz atmamı istedi.

O pai desse presidente também era presidente.

Bu başkanın babası da bir başkandı.

O cheiro desse pão é muito bom.

Bu ekmek gerçekten güzel kokuyor.

Tanto Tom quanto Mary gostaram desse filme.

Hem Tom hem Mary o filmden hoşlandılar.

O Tom é o proprietário desse restaurante.

Tom bu restoranın sahibi.

- Eu não gostava deste jogo.
- Eu não gostava desse jogo.
- Não gostava deste jogo.
- Não gostava desse jogo.

O oyunu beğenmedim.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale comigo assim!
- Não fala comigo assim!
- Não fala comigo desse jeito!

Benimle o şekilde konuşmuyorsun.

Ela não quer que eu fale desse assunto.

O bu konu hakkında konuşmamı istemiyor.

Eu realmente não olho para isso desse jeito.

Gerçekten ona öyle bakmıyorum.

Desse ponto em diante, nós iremos a pé.

Bu noktadan itibaren yürüyerek gideceğiz.

- Você gostará deste jogo.
- Você gostará desse jogo.

Bu oyunu seveceksin.

O preço desse livro é de cinco dólares.

O kitabın fiyatı beş dolar.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

O adamın adını çok iyi hatırlıyorum.

- Sempre foi desse jeito.
- Isso sempre foi assim.

Bu her zaman bu şekilde olmuştur.

- Eu preciso desse remédio.
- Eu preciso daquele remédio.

O ilaca ihtiyacım var.

O Tom e a Mary gostaram desse filme.

Tom ve Mary o filmden hoşlandı.

- Eu gosto desse cachorro.
- Eu gosto daquele cachorro.

O köpeği seviyorum.

- Ninguém gosta desse cara.
- Ninguém gosta daquele cara.

Kimse o adamı sevmiyor.