Translation of "Desse" in German

0.035 sec.

Examples of using "Desse" in a sentence and their german translations:

- Gostei desse.
- Eu gostei desse.

Ich liebe diesen.

- Não fale desse jeito.
- Não fales desse modo.

- Rede nicht so.
- Redet nicht so.
- Reden Sie nicht so.

- Você gosta desse jardim?
- Vocês gostam desse jardim?

- Magst du diesen Garten?
- Mögt ihr diesen Garten?
- Mögen Sie diesen Garten?

Gostei desse caderno.

Ich mag dieses Heft.

Não gosta desse homem

mag diesen Mann nicht

E proteja desse vírus

Und vor diesem Virus schützen

Já enjoei desse programa.

Ich habe genug von diesem Programm.

Ele é desse grupo?

Ist er aus dieser Gruppe?

Ele gosta desse violão.

Er mag diese Gitarre.

Eu preciso desse emprego.

Ich brauche diese Arbeit.

Eu gosto desse filme.

Ich mag diesen Film.

Faça-o desse jeito.

Mach' es auf diese Weise.

Não gosto desse nome.

Ich mag diesen Namen nicht.

Tom precisa desse dinheiro.

Tom braucht das Geld.

Não abuse desse produto!

Missbrauche dieses Produkt nicht!

Quem cuida desse cachorro?

Wer kümmert sich um diesen Hund?

Você gosta desse jardim?

Magst du diesen Garten?

Vocês gostam desse jardim?

- Mögt ihr diesen Garten?
- Mögen Sie diesen Garten?

Você gostou desse livro?

Hat dir das Buch gefallen?

Você gosta desse país?

Magst du dieses Land?

Eu gosto desse Pokémon.

Ich mag diese Pokémon.

- Vocês devem se livrar desse hábito.
- Deveis livrar-vos desse hábito.

Ihr müsst diese Angewohnheit loswerden.

- Eu vi seu irmão outro dia desse.
- Vi seu irmão outro dia desse.
- Eu vi teu irmão outro dia desse.
- Vi teu irmão outro dia desse.

Ich habe letztens deinen Bruder gesehen.

Você se lembra desse jogo?

Erinnerst du dich an dieses Spiel?

Mas depois desse vírus corona

Aber nach diesem Koronavirus

Tirei muito proveito desse livro.

Ich habe aus diesem Buch einen großen Nutzen gezogen.

Não aprendi nada desse professor.

Ich habe bei dem Lehrer nichts gelernt.

Eu não gosto desse livro.

Ich mag dieses Buch hier nicht.

Ele tem medo desse cachorro.

Er hat Angst vor diesem Hund.

Precisamos desse relatório para amanhã.

Wir brauchen diesen Bericht bis morgen.

Você se lembra desse jogo?

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Não me assuste desse jeito!

- Erschreck mich doch nicht so.
- Erschrick mich doch nicht so!

Quero uma foto desse cachorro.

Ich will ein Bild von diesem Hund.

Estou cheio desse clima úmido.

Ich hab die Nase voll von diesem feuchten Wetter.

Nunca ouvi falar desse ator.

Ich habe niemals von diesem Schauspieler gehört.

Eu não gosto desse lugar.

Es gefällt mir hier nicht.

Eu sempre gostei desse suéter.

- Der Pullover hat mir immer gefallen.
- Ich habe den Pullover immer gerne angezogen.

Eu não gosto desse filme.

- Ich mag diesen Film nicht.
- Dieser Film gefällt mir nicht.

Eu não gostei desse livro.

Das Buch hat mir nicht gefallen.

Se você gostou desse vídeo,

Wenn dir dieses Video gefällt,

Ou qualquer coisa desse tipo.

Oder so etwas.

- Nunca fale comigo desse jeito de novo.
- Nunca mais fale comigo desse jeito.

Wehe, du redest noch einmal in diesem Ton mit mir!

- Você não pode me tratar desse jeito.
- Vocês não podem me tratar desse jeito.
- Tu não podes me tratar desse jeito.

- Du kannst mich so nicht behandeln.
- Ihr könnt mich so nicht behandeln.
- Sie können mich so nicht behandeln.

- Eu muito estranho falares-me desse modo.
- Estranho muito você me falar desse modo.
- Estranho muito vocês me falarem desse modo.
- Eu muito estranho que me fales desse modo.
- Estranho muito que você me fale desse modo.

Mich wundert echt, dass du so mit mir sprichst.

- Eu sei o nome desse animal.
- Sei o nome desse bicho.
- Conheço o nome desse animal.
- Eu sei o nome deste animal.

Ich kenne den Namen dieses Tiers.

- Gostava deste jogo.
- Gostava desse jogo.
- Eu gostava deste jogo.
- Eu gostava desse jogo.

Ich mochte dieses Spiel.

- Eu gostei deste jogo.
- Eu gostei desse jogo.
- Gostei deste jogo.
- Gostei desse jogo.

Mir hat dieses Spiel gefallen.

- Eu gosto deste jogo.
- Eu gosto desse jogo.
- Gosto deste jogo.
- Gosto desse jogo.

- Ich mag dieses Spiel.
- Mir gefällt dieses Spiel.

- Eu gosto muito desse.
- Gosto muito desse.
- Eu gosto muito dessa.
- Gosto muito dessa.

Das gefällt mir sehr gut.

O cabelo desse menino é preto.

- Die Haare dieses Jungens sind schwarz.
- Die Haare dieses Jungen sind schwarz.

Eu não merecia um tratamento desse.

Eine solche Behandlung habe ich nicht verdient.

Eu sei o nome desse animal.

Ich kenne den Namen dieses Tiers.

Isso não precisa ser desse jeito.

Du könntest es anders haben.

Não gosto desse tipo de música.

Ich mag diese Art von Musik nicht.

Não gostei do final desse filme.

Mir gefiel das Ende des Filmes nicht.

Desse jogo você jamais se libertará.

Aus der Nummer kommst du nicht mehr raus.

Me dê a chave desse castelo!

Gib mir den Schlüssel für dieses Schloss!

Se eu pudesse ser desse jeito...

Wenn ich so sein könnte...

Não escreva desse jeito. Escreva assim.

Nicht so schreiben, sondern so!

O senhor não gostava desse jogo.

- Du mochtest das Spiel nicht.
- Ihr konntet das Spiel nicht leiden.
- Ihnen gefiel das Spiel nicht.

Não fale com ele desse jeito.

Sprich nicht so mit ihm!

Gosto muito desse suave perfume oriental.

Dieses süße orientalische Parfüm gefällt mir sehr.

Qual é a escala desse mapa?

Welchen Maßstab hat diese Karte?

Qual é o nome desse menino?

Wie heißt der Junge?

Quanto você quer desse chapéu vermelho?

- Wie viel kostet dieser rote Hut?
- Was soll der rote Hut kosten?

Nem todo mundo gosta desse livro.

Nicht jeder mag dieses Buch.

Toda frase desse livro é importante.

Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.

Qual é o nome desse animal?

Wie heißt dieses Tier?

Não gosto desse tipo de casa.

- Ich mag diese Art Haus nicht.
- Diese Art Haus gefällt mir nicht.

Quem é o autor desse livro?

Wer ist der Autor dieses Buches?

O que você acha desse plano?

- Was halten Sie von diesem Plan?
- Was hältst du von diesem Plan?
- Was haltet ihr von diesem Plan?

O Marco tem vergonha desse erro.

Marc ist dieser Fehler peinlich.

É perigosa a travessia desse deserto.

Es ist gefährlich, jene Wüste zu durchqueren.

A água desse poço é potável.

Das Wasser dieses Brunnens ist trinkbar.

- Eu gosto desse.
- Eu gosto daquele.

Ich mag dieses.

Eu não gosto muito desse dublador.

Mir gefällt dieser Synchronsprecher nicht besonders.

Vocês devem se livrar desse hábito.

Ihr müsst diese Angewohnheit loswerden.

- Isso é assim.
- É desse jeito.

So ist es eben.

Qual é o conteúdo desse livro?

Was ist der Inhalt von diesem Buch?

Que costumavam ser donas desse negócio.

Wer hat dieses Geschäft gehört?

Se você gostou desse vídeo curta,

Wenn dir dieses Video gefallen hat,

Que estavam recebendo impressões desse post

das wurde bekommen Eindrücke von diesem Beitrag

"Ei, nós queremos mais desse conteúdo.

Hey, wir wollen mehr von diesem Inhalt.

- Olha o tamanho desse negócio!
- Olha o tamanho desse troço!
- Olha o tamanho dessa coisa!

Guck mal, wie groß das ist!

- O senhor tem de se livrar desse hábito.
- É preciso que a senhora se livre desse hábito.
- Os senhores precisam se livrar desse hábito.
- É necessário que as senhoras se livrem desse hábito.

Sie müssen diese Angewohnheit loswerden.

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

Wie ist der erste Teil dieses Schatzes entstanden?

Todo mundo ficou chocado depois desse tempo

Nach dieser Zeit waren alle schockiert

Se você não desse dinheiro ao Google

Wenn Sie Google kein Geld gegeben haben

Um inglês não o pronunciaria desse jeito.

Ein Engländer hätte es nicht so ausgesprochen.

Eu não gosto desse tipo de pássaros.

Ich mag solche Vögel nicht.

Tornei-me membro desse clube em 1980.

Ich wurde 1980 Mitglied dieses Klubs.

Quantas pessoas estavam a bordo desse navio?

WIe viele Menschen waren an Bord des Schiffes?