Translation of "Desse" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "Desse" in a sentence and their dutch translations:

- Não fale desse jeito.
- Não fales desse modo.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

Já enjoei desse programa.

Ik heb genoeg van dit programma.

Sempre foi desse jeito.

- Dat is altijd zo geweest.
- Het is altijd zo geweest.

Faça-o desse jeito.

- Doe het op deze manier.
- Doe het zo.

Quem cuida desse cachorro?

Wie zorgt er voor deze hond?

Oh, é desse jeito!

Ach zo.

Você gosta desse país?

- Hou je van dit land?
- Houden jullie van dit land?
- Houdt u van dit land?

- Elas gostam desse jogo.
- Eles gostam deste jogo.
- Eles gostam desse jogo.

Zij houden van dit spel.

Ele tratou desse assunto magistralmente.

Hij heeft deze materie beroepshalve behandeld.

Nunca ouvi falar desse ator.

- Ik heb nooit gehoord van die acteur.
- Ik heb nog nooit van deze acteur gehoord.

Não fique perto desse homem.

Blijf uit de buurt van die man.

Olha o tamanho desse troço!

- Kijk wat een groot ding!
- Kijk eens hoe groot dat is!

Eu não gosto desse cara.

Ik vind die vent niet leuk.

Não fale com ele desse jeito.

Praat niet zo tegen hem.

Me dê a chave desse castelo!

- Geef me de sleutel van dit kasteel!
- Geef me de sleutel van dit slot!

Não gosto desse tipo de música.

Ik hou niet van zulke muziek.

Se eu pudesse ser desse jeito...

Als ik zo zou kunnen zijn...

Eu gosto desse tipo de coisa.

Ik hou van dat soort dingen.

Nem todo mundo gosta desse livro.

Niet iedereen vindt dat boek leuk.

Qual é o nome desse animal?

Hoe heet dat dier?

O que você acha desse plano?

Wat denken jullie van dat plan?

Vocês devem se livrar desse hábito.

Jullie moeten van die gewoonte af.

- Olha o tamanho desse negócio!
- Olha o tamanho desse troço!
- Olha o tamanho dessa coisa!

Kijk eens hoe groot dat is!

A produção desse automóvel começou em 1980.

De productie van die auto begon in 1980.

Eu não gosto desse tipo de casa.

- Ik hou niet van zulke huizen.
- Dergelijke huizen bevallen mij niet.

- Elas gostam deste jogo.
- Elas gostam desse jogo.

Zij houden van dit spel.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

Ik herinner mij de naam van die man heel goed.

Você não tem vergonha de falar desse jeito?

- Zijt ge niet beschaamd, zo te spreken?
- Zijt ge niet beschaamd zo te spreken?

- Sempre foi desse jeito.
- Isso sempre foi assim.

- Dat is altijd zo geweest.
- Zo is dit altijd geweest.

- Eu gosto desse cachorro.
- Eu gosto daquele cachorro.

Ik hou van die hond.

- Eu não fui o único que não gostou desse filme.
- Não fui só eu que não gostei desse filme.

Ik was niet de enige die die film niet leuk vond.

Se você vai agir desse jeito, eu vou embora.

Als je zo gaat doen, ben ik hier weg.

- Não fale comigo desse jeito!
- Não fale assim comigo!

Spreek niet zo tegen mij!

Maria simplesmente sorriu desse insulto. Vocês devem imitar isso!

Maria heeft die belediging gewoon weggelachen. Je zou haar moeten nadoen!

Pessoal, eu me juntarei e faremos desse evento um sucesso.

Mensen, ik sta volledig achter jullie. We zullen dit evenement beslist tot een succes maken!

- Não olhe assim para mim.
- Não me olhe desse jeito.

- Bekijk mij niet zo.
- Kijk niet zo naar me.

O verão se foi antes que eu me desse conta.

De zomer was voorbij voordat ik het besefte.

- Eu não gosto desse cara.
- Eu não gosto daquele cara.

Ik mag hem niet zo.

Se ele continuar bebendo desse jeito, ele vai ter um problema.

Als hij doorgaat zo te drinken, heeft hij straks een probleem.

- Não fale desse jeito.
- Não fale assim.
- Não fale dessa maneira.

- Praat niet zo.
- Zo moet je niet praten.
- Praat niet op die manier.

- As ausências desse aluno são excessivamente numerosas.
- Esse aluno falta demais.

Die leerling verzuimt te vaak.

- Qual é o nome desse rio?
- Como se chama esse rio?

Wat is de naam van deze rivier?

- Para que você precisa desse dinheiro?
- Por que você precisa deste dinheiro?

Waarvoor hebt ge dat geld nodig?

- Quem é o autor desse livro?
- Quem é o autor deste livro?

Wie is de auteur van dit boek?

- Acho que vai gostar mais desse.
- Acho que vai gostar mais desta.

Ik denk dat je deze leuker vindt.

A parte boa desse dicionário eletrônico é que ele é fácil de carregar.

Het handige van dit elektronische woordenboek is dat je het makkelijk mee kan nemen.

Quatro metros desse tecido custam nove francos; portanto dois metros custam quatro francos e meio.

Vier meter van deze stof kost negen frank; dus twee meter kost vier en een halve frank.

E os cientistas acreditam que você pode ser contagioso durante a maior parte desse período.

Wetenschappers denken dat je besmettelijk kunt zijn tijdens het grootste gedeelte van deze periode.

Quatro metros desse tecido custam nove francos; por isso dois metros custam quatro francos e meio.

Vier meter van deze stof kost negen frank; dus twee meter kost vier en een halve frank.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

En ik stond erbuiten. En ik had een diep verlangen om in die wereld te zijn.

Um dia, quando ela estava junto daquela fonte, veio ter com ela uma pobre mulher, que lhe pediu que lhe desse de beber.

Op een dag, toen ze bij die bron was, kwam een arme vrouw naar haar, en vroeg haar om haar te drinken te geven.

- Faça isso assim.
- Faça assim.
- Faça deste jeito.
- Faça desta maneira.
- Faça isso desta maneira.
- Faça isso desse jeito.
- Faça deste modo.
- Faça isso deste modo.

Doe dat op deze manier.